surah Takathur aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ﴾
[ التكاثر: 7]
102:7 Then you will surely see it with the eye of certainty.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen, you will definitely see it in a way you will become undoubtedly convinced.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And again, you shall see it with certainty of sight!
phonetic Transliteration
Thumma latarawunnaha AAayna alyaqeeni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Again, ye shall see it with certainty of sight!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And again, you shall see it with certainty of sight!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
102:7 Then you will surely see it with the eye of certainty. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you will see it with the eye of certainty
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(102:7) again, you shall most certainly end up seeing it with absolute certainty.
Then you will surely see it with the eye of certainty. meaning
Then you will surely see it with the eye of certainty. meaning in Urdu
پھر (سن لو کہ) تم بالکل یقین کے ساتھ اُسے دیکھ لو گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
- The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord
- And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched
- And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and
- Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that
- No, it is Him [alone] you would invoke, and He would remove that for which
- Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness
- Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."
- Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and
- Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might
Quran surahs in English :
Download surah Takathur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Takathur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takathur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers