surah Qiyamah aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ﴾
[ القيامة: 7]
75:7 So when vision is dazzled
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen the sight is dazzled and astonished at the time when it sees what it used to deny.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So, when the sight shall be dazed,
phonetic Transliteration
Faitha bariqa albasaru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
At length, when the sight is dazed,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, when Bariqa the sight.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:7 So when vision is dazzled translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then when the sight is dazed by terror and fright
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:7) When the sight is dazed, *7
So when vision is dazzled meaning
*7) Literally, the words bariq al-basaru mean dazzling of the eyes by lightning, but in the Arabic idiom these words do not specifically carry this meaning only but are also used for man's being terror-stricken and amazed, or his being confounded on meeting with an accident suddenly and his eyes being dazed at some distressing sight before him. This subject has been expressed at another place in the Qur'an, thus; "AIlah is only deferring their case to the Day when the eyes shall stare with consternation." (Ibrahim: 42).
So when vision is dazzled meaning in Urdu
پھر جب دیدے پتھرا جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who pledge allegiance to you, [O Muhammad] - they are actually pledging allegiance
- O you who have believed, do not betray Allah and the Messenger or betray your
- But if they turn away, [O Muhammad], say, "Sufficient for me is Allah; there is
- He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence
- So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
- Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful
- O Prophet, fear Allah and do not obey the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah
- Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace
- For the companions of the right [who are]
- One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers