surah Assaaffat aya 152 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ﴾
[ الصافات: 152]
37:152 " Allah has begotten," and indeed, they are liars.
Tafsir Ibn Katheer in Englishattribute offspring to Him, and indeed, they are liars in this claim of theirs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Allah has begotten off spring or children (i.e. angels are the daughters of Allah)?" And, verily, they are liars!
phonetic Transliteration
Walada Allahu wainnahum lakathiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Allah has begotten children"? but they are liars!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Allah has begotten." And, verily, they are liars!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:152 " Allah has begotten," and indeed, they are liars. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah has begotten a son and make it seem divine which is not. They are indeed pathological liars who lie in their teeth and commit errors at the grossness of which common sense revolts
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:152) 'Allah has begotten.' They are liars!
" Allah has begotten," and indeed, they are liars. meaning
" Allah has begotten," and indeed, they are liars. meaning in Urdu
کہ اللہ اولاد رکھتا ہے، اور فی الواقع یہ جھوٹے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And their prayer at the House was not except whistling and handclapping. So taste the
- Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
- Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like
- And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then fight
- And indeed, among his kind was Abraham,
- So they set out, while lowering their voices,
- Then, no! They are going to know.
- Thus. And We caused to inherit it another people.
- And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
- Then, do those who have planned evil deeds feel secure that Allah will not cause
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



