surah Infitar aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ﴾
[ الانفطار: 7]
82:7 Who created you, proportioned you, and balanced you?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe One Who gave you existence after you were non-existent, and Who proportioned and balanced your limbs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion;
phonetic Transliteration
Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
82:7 Who created you, proportioned you, and balanced you? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who created you and proportioned you and gifted you with interdependent systems to make you an organized whole, and in the upright position* He made you efficient
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(82:7) Who created you, shaped you, and made you well-proportioned,
Who created you, proportioned you, and balanced you? meaning
Who created you, proportioned you, and balanced you? meaning in Urdu
جس نے تجھے پیدا کیا، تجھے نک سک سے درست کیا، تجھے متناسب بنایا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
- He who created the heavens and the earth and what is between them in six
- This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
- So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly
- Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like
- And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know
- For the petitioner and the deprived -
- And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to
- Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
- Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship,
Quran surahs in English :
Download surah Infitar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Infitar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Infitar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



