surah Shuara aya 71 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ﴾ 
[ الشعراء: 71]
26:71 They said, "We worship idols and remain to them devoted."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHis people said to him, “I worship idols, whose worship I remain firm upon and hold fast to.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "We worship idols, and to them we are ever devoted."
phonetic Transliteration
Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "We worship idols, and we remain constantly in attendance on them."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "We worship idols, and to them we are ever devoted."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:71 They said, "We worship idols and remain to them devoted." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We worship idols they said, and adore them with appropriate acts and rites and we are attached to them and unmoved in mind
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:71) They answered, "These are idols which we worship and we serve them devotedly." *52
They said, "We worship idols and remain to them devoted." meaning
*52) Though everybody knew that they worshipped idols, their answer implied that they were firm in faith and their hearts were satisfied with it, as if to say, "We also know that these are idols of stone and wood, which we worship, but our faith demands that we should serve and worship them devotedly." 
  
They said, "We worship idols and remain to them devoted." meaning in Urdu
انہوں نے جواب دیا "کچھ بت ہیں جن کی ہم پوجا کرتے ہیں اور انہی کی سیوا میں ہم لگے رہتے ہیں"
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- So fear Allah and obey me.
- And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to
- Whom Allah has cursed. For he had said, "I will surely take from among Your
- Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward
- If you could but see when the criminals are hanging their heads before their Lord,
- So fear Allah and obey me.
- And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening
- So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth
- Then no! You are going to know.
- And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



