surah Rum aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ﴾
[ الروم: 14]
30:14 And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd on the day the hour arrives, the people will all be divided in requital according to their deeds in the world.
Some will be elevated to the highest ranks, while others will be demoted to the lowest of the low.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And on the Day when the Hour will be established, that Day shall (all men) be separated (i.e. the believers will be separated from the disbelievers).
phonetic Transliteration
Wayawma taqoomu alssaAAatu yawmaithin yatafarraqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
On the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men) be sorted out.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And on the Day when the Hour will be established -- that Day shall they be separated.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
30:14 And the Day the Hour appears - that Day they will become translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So that the Day the Final Hour comes to pass shall all of them be segregated
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(30:14) On that Day when the Hour will come to pass, people will be split into groups. *18
And the Day the Hour appears - that Day they will become meaning
*18) That is, "All communities and groups that have been formed in the world on the basis of race, country, language, tribe and clan, and economic and political interests, will break, and the people will be re-grouped on the basis of true belief, morality and character. On the one hand, all the believing and righteous people will be separated froth all the nations of mankind and put in one group, and on the other, people professing every false ideology and committing every kind of crime in the world will be sorted out severally from the multitudes of mankind and put into separate groups. In other words, the thing which Islam regards as the real basis of separation and union in the world and which the worshippers of ignorance refuse to accept, will become the basis of separation and union in the Hereafter. Islam says that the real thing which joins men together or divides them is the belief and morality. Those who believe and build the system of life on Divine guidance are one community, whether they belong to any race, any country and any region. The two cannot belong to one nation. They can neither walk together on a common path of life in the world, nor can meet with the same end in the Hereafter. Froth the world to the Hereafter they tread separate paths and have separate destinations. Contrary to this, the worshippers of falsehood have heen insisting in every age, and still insist, that mankind should be classified and grouped on the bases of race and country and language. The people who have a common race and country and language should constitute a separate nation, regardless of their religion and belief, and should offer a common front against the other similar nations. And this nation should have such a system of life which should bind the followers of Tauhid and the polytheists and the atheists together: The same was the concept of Abu Jahl and Abu Lahab and the chiefs of the Quraish. That is why they accused the Holy Prophet Muhammad (may Allah's peace he upon him) again and again of having stirred up divisions in their nation. That is why the Qur'an is warning that the groups made in the world on wrong bases will ultimately break and mankind will be permanently divided on the basis of the belief and the philosophy of life and morality and character on which Islam wants to build it in the world. The people who do not have a common destination cannot follow a common way of life.
And the Day the Hour appears - that Day they will become meaning in Urdu
جس روز وہ ساعت برپا ہو گی، اس دن (سب انسان) الگ گروہوں میں بٹ جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and
- They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
- That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it.
- Indeed, Allah knows whatever thing they call upon other than Him. And He is the
- And [mention] David and Solomon, when they judged concerning the field - when the sheep
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
- And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make
- For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for
- To the disbelievers; of it there is no preventer.
- And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
Quran surahs in English :
30:14 Other language
Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers