surah Al Imran aya 71 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ آل عمران: 71]
3:71 O People of the Scripture, why do you confuse the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it]?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO People of the Scripture, why do you mix the truth contained in your books with falsehood from yourselves? Why do you hide the truth and guidance contained in your book, such as the truthfulness of the prophethood of Muhammad ( peace be upon him ), when you know what is true and what is false?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O people of the Scripture (Jews and Christians): "Why do you mix truth with falsehood and conceal the truth while you know?"
phonetic Transliteration
Ya ahla alkitabi lima talbisoona alhaqqa bialbatili wataktumoona alhaqqa waantum taAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Ye People of the Book! Why do ye clothe Truth with falsehood, and conceal the Truth, while ye have knowledge?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"O People of the Scripture! Why do you mix truth with falsehood and conceal the truth while you know"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:71 O People of the Scripture, why do you confuse the truth with translate in arabic
ياأهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون
سورة: آل عمران - آية: ( 71 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 59 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you Ahl al-Kitab, why do you always confuse the truth with falsehood and mix it up in the minds of the people and intentionally conceal the truth when you admit it into your minds
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:71) People of the Book! Why do you confound Truth with falsehood, and why do you conceal the Truth knowingly?
O People of the Scripture, why do you confuse the truth with meaning
O People of the Scripture, why do you confuse the truth with meaning in Urdu
اے اہل کتاب! کیوں حق کو باطل کا رنگ چڑھا کر مشتبہ بناتے ہو؟ کیوں جانتے بوجھتے حق کو چھپاتے ہو؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that
- And indeed, you pass by them in the morning
- And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that
- They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
- And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be
- That they attribute to the Most Merciful a son.
- It has not been revealed to me except that I am a clear warner."
- There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did
- That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead
- Alif, Lam, Meem, Ra. These are the verses of the Book; and what has been
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers