surah Naml aya 72 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ النمل: 72]
27:72 Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, say to them: “Perhaps some of the punishment you are hastily seeking has already come near”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you.
phonetic Transliteration
Qul AAasa an yakoona radifa lakum baAAdu allathee tastaAAjiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "It may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:72 Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them O Muhammad: It is hoped that some of what you have been promised and wish it be hastened on may overtake you now
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:72) Say, "No wonder that a part of the torment you wish to be hastened, may well have approached you. " *89
Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for meaning
*89) This is a royal way of saying a thing. When words like "perhaps", "no wonder", etc. occur in the Divine discourse, they do not contain any sense of doubt, but express Allah's Independence and Self-Sufficiency. Allah's power is so great that His willing a thing and its happening is one and the same thing. It is inconceivable that He should will a thing and it should not happen. Therefore, when He says, "No wonder it may well be so", it means, "It will certainly be so if you do not mend your ways."
Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for meaning in Urdu
کہو کیا عجب کہ جس عذاب کے لیے تم جلدی مچا رہے ہو اس کا ایک حصہ تمہارے قریب ہی آ لگا ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Said the eminent ones who disbelieved among his people, "If you should follow Shu'ayb, indeed,
- They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
- Life is not but our worldly life - we die and live, but we will
- And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as
- O Prophet, sufficient for you is Allah and for whoever follows you of the believers.
- Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a
- But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah
- And Allah created you; then He will take you in death. And among you is
- So, We said, "Strike the slain man with part of it." Thus does Allah bring
- Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers