surah Al Imran aya 76 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ وَاتَّقَىٰ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ﴾
[ آل عمران: 76]
3:76 But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those who fear Him.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is not as they claimed: in fact, there is a sin on them.
However, if anyone fulfils his promise to Allah to have faith in Him and His Messenger, as well as his promise to people to honour their trusts, and is mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, then Allah loves those who are mindful of Him and will give them the best reward.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Yes, whoever fulfils his pledge and fears Allah much; verily, then Allah loves those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
phonetic Transliteration
Bala man awfa biAAahdihi waittaqa fainna Allaha yuhibbu almuttaqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay.- Those that keep their plighted faith and act aright,-verily Allah loves those who act aright.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Yes, whoever fulfills his pledge and fears Allah much; verily, then Allah loves the Muttaqin (the pious).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:76 But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, translate in arabic
بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين
سورة: آل عمران - آية: ( 76 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 59 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed he who fulfils his promise when he pledges himself before Allah to do what is to be done, keeps the vow when he binds himself by one, his words and deeds together accord and entertain the profound reverence dutiful to Allah shall come in the grace of Allah for Allah likes those who entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:76) But Allah loves only those who fulfil their covenant and fear Allah. Truly Allah loves the God-fearing.
But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, meaning
But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, meaning in Urdu
جو بھی اپنے عہد کو پورا کرے گا اور برائی سے بچ کر رہے گا وہ اللہ کا محبوب بنے گا، کیونکہ پرہیز گار لوگ اللہ کو پسند ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, they who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord
- Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not
- Stirring up thereby [clouds of] dust,
- There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will
- Then, to Allah belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the
- Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and
- They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"
- And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do
- Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our
- And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers