surah Shuara aya 8 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 8 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 8]

English - Sahih International

26:8 Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

In the earth’s growing various types of vegetation there truly is a clear sign of the Power of the One Who has made it grow to bring back the dead to life, though most of them do not have faith.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily, in this is an Ayah (proof or sign), yet most of them (polytheists, pagans, etc., who do not believe in Resurrection) are not believers.


phonetic Transliteration


Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Verily, in this is an Ayah, yet most of them are not believers.

Page 367 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

26:8 Indeed in that is a sign, but most of them were not translate in arabic

إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

سورة: الشعراء - آية: ( 8 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 367 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

This is indeed emblematic of Allahs Omnipotence and Authority, but most of them -the infidels- counsel deaf to Allahs message and close their minds eyes to all that appeals to the intellect and engages the intelligence


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:8) This surely has a Signs *5 but most of them would not believe.

Indeed in that is a sign, but most of them were not meaning

*5) That is, the seeker after truth does not have to look far for a Sign. If only he sees with open eyes the phenomena of vegetation around him, he will be able to judge for himself whether the reality about the system of the world (i.e., Tauhid) which was being presented by the Prophets is true, or the speculations of the polytheists and atheists. From the variety and abundance of creation found on the earth, the various elements and factors supporting it, the laws of nature causing it to grow and flourish, and the accord and harmony existing between its characteristics and the countless needs and demands of innumerable creatures, only a fool will conclude that all this is happening automatically without the wisdom, knowledge, power and design of an All-Mighty, All-Powerful Creator. Obviously, many masters and gods could not have by any device arranged and produced the perfect harmony and accord between the soil, the sun and the moon, and the animal and plant life produced with their help and the needs of a great variety of creatures living on the earth. A sensible person, unless he is prejudiced and biased, cannot help feeling convinced that these are the clear signs and proofs of the existence of One God, and there is no further need of a miracle to convince him of the reality of Tauhid.
 

Indeed in that is a sign, but most of them were not meaning in Urdu

یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر ماننے والے نہیں

listen to Verse 8 from Shuara 26:8



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, November 20, 2024

Please remember us in your sincere prayers