surah Qaf aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ﴾
[ ق: 8]
50:8 Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI created all that as an enlightenment and reminder for every servant who turns to his Lord in obedience.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
An insight and a Reminder for every slave turning to Allah (i.e. the one who believes in Allah and performs deeds of His obedience, and always begs His pardon).
phonetic Transliteration
Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
An insight and a Reminder for every servant who turns to Allah in repentance.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:8 Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
To impart insight of the mind and an admonition to be put in mind of every votary devoted to religious observances with breast filled with reverential awe
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:8) All these are to serve as eye openers and as a lesson to every being who is prone to turn (to the Truth).
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. meaning
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. meaning in Urdu
یہ ساری چیزیں آنکھیں کھولنے والی اور سبق دینے والی ہیں ہر اُس بندے کے لیے جو (حق کی طرف) رجوع کرنے والا ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And return to his people in happiness.
- They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who
- Then he desires that I should add more.
- And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"
- And the first of them will say to the last of them, "Then you had
- Except his wife among those who remained [with the evildoers].
- And he turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed
- Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts
- And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].
- And [mention, O Muhammad], when Abraham was tried by his Lord with commands and he
Quran surahs in English :
50:8 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers