surah Al Isra aya 85 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 85 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ ۖ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ الإسراء: 85]

English - Sahih International

17:85 And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O Messenger, the disbelievers among the People of the Book ask you regarding the reality of the soul.
Say to them: The soul is from the command of my Lord.
And the knowledge you and all the creation of Allah have been granted is little in comparison to the knowledge of Allah.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And they ask you (O Muhammad SAW) concerning the Ruh (the Spirit); Say: "The Ruh (the Spirit): it is one of the things, the knowledge of which is only with my Lord. And of knowledge, you (mankind) have been given only a little."


phonetic Transliteration


Wayasaloonaka AAani alrroohi quli alrroohu min amri rabbee wama ooteetum mina alAAilmi illa qaleelan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


They ask thee concerning the Spirit (of inspiration). Say: "The Spirit (cometh) by command of my Lord: of knowledge it is only a little that is communicated to you, (O men!)"


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And they ask you concerning the Ruh (the spirit). Say: "The Ruh (the spirit) is one of the things, the knowledge of which is only with my Lord. And of knowledge, you (mankind) have been given only a little."

Page 290 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

17:85 And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul translate in arabic

ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا

سورة: الإسراء - آية: ( 85 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 290 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And they ask you O Muhammad about the spirit


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:85) They ask you about "The Spirit." *103 Say, "This Spirit comes by the ommand of my Lord, but you have been given only a little of the 'Knowledge' . "

And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul meaning

*103) It is generally understood that the Arabic word "Ruh"stands here for "soul"' as if the people asked the Holy Prophet about the soul of man in regard to its nature, and the answer was that it came by the Command of Allah. But we have great hesitation in accepting this meaning for it could be taken only if the verse be isolated from its context; otherwise these words would become quite incoherent for there is no reason why the question about "soul" should have intervened between the preceding three verses and following verses which deal with the theme of the Qur'an.
If we read the verse in its context, it becomes quite obvious that here the word "Ruh" (The Spirit) stands for the angel who brings Revelation. This was in answer to the question of the mushriks, "Where from do you bring the Qur'an?" as if to say, "O Muhammad, these people ask you about "The Spirit', that is, the source of the Qur'an or the means of acquiring it", so tell them, "This Spirit comes to me by the Command of my Lord but your knowledge is so little that you cannot distinguish between the nature of human words and the Divinely revealed words. That is why you suspect that this has been fabricated by some man. "
The above interpretation is to be preferred, because it fits in excellently between the preceding and the succeeding verses. This is also supported by the Qur'an itself: " ...He sends down by His Command ` The Spirit" to any of His servants He wills so that they should warn the people of the Day, when they shall be assembled together." (XL: 15) "And likewise We have sent down "The Spirit' to you by Our Command: you did not know what the Book was and what the Faith ..." (XLII: 52).
Besides this, Ibn `Abbas, Qatadah and Hasan Basri (may Allah bestow His mercy upon them all) have also adopted the same interpretation. Ibn Jarir has attributed the same thing to Ibn `Abbas on the authority of Qatadah, but at the same time he tells a strange thing that Ibn `Abbas stated this thing only in secret. Again the author of Ruh-ul-Ma'ani cites these words of Hasan and Qatadah: "By ruh is meant Jibril: the question was about the nature of his coming down and inspiring the heart of the Holy Prophet with Revelation."
 

And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul meaning in Urdu

یہ لوگ تم سے روح کے متعلق پوچھتے ہیں کہو "یہ روح میرے رب کے حکم سے آتی ہے، مگر تم لوگوں نے علم سے کم ہی بہرہ پایا ہے"

listen to Verse 85 from Al Isra 17:85



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب