surah Shuara aya 86 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ﴾
[ الشعراء: 86]
26:86 And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd forgive my father.
Indeed, he was one of those who deviated from the truth due to idolatry.
Abraham supplicated on behalf of his father before it became clear to him that he was from among the people of hell.
When that became clear to him, he proclaimed his disassociation with him and no longer supplicated for him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And forgive my father, verily he is of the erring;
phonetic Transliteration
Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Forgive my father, for that he is among those astray;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And forgive my father, verily, he is of the erring.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:86 And forgive my father. Indeed, he has been of those astray. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And extend O Allah my Creator, Your mercy and forgiveness lo my father who was lost in the maze of error. (A prayer invoked by Ibrahim before he realized that his father was an enemy to Allah)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:86) and forgive my father, for indeed he is from among those who have strayed, *63 ;
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray. meaning
*63) Some commentators have interpreted this prayer of Prophet Abraham for his father's forgiveness to imply that he had prayed to God to grant his father the favour to accept Islam because forgiveness in any case is inter-linked with and dependent upon Faith. But this interpretation is not borne out by the other verses of the Qur'an. The Qur'an says that when Prophet Abraham left his home at the tyrannical treatment of his father, he said, "I bid farewell to you; I shall pray to my Lord to forgive you for He is very kind to me." (Maryam: 47) To fulfill this promise, he not only prayed for the forgiveness of his father, but for both his parents: "Lord, forgive me and my parents..." (Ibrahim: 41). But afterwards he himself realized that an enemy of the Truth, even if he be the father of a believer, does not deserve a prayer of forgiveness. Thus according to verse 114 of AtTaubah: "The prayer of Abraham for his father was only to fulfil a promise he had made to him, but when he realized that he was an enemy of Allah, he disowned him."
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray. meaning in Urdu
اور میرے باپ کو معاف کر دے کہ بے شک وہ گمراہ لوگوں میں سے ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work
- Already the word has come into effect upon most of them, so they do not
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the
- Have they not traveled through the land and observed how was the end of those
- "If we had a message from [those of] the former peoples,
- And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
- And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them in humble submission.
- And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which
- There is not upon those who believe and do righteousness [any] blame concerning what they
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers