surah Naml aya 86 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ النمل: 86]
27:86 Do they not see that We made the night that they may rest therein and the day giving sight? Indeed in that are signs for a people who believe.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo these deniers of the resurrection not see that I made the night so that they can rest in it through sleep, and I made the day bright for them so that they can see therein and then hasten towards their work? In that repeated death and the rising after it are proofs for the resurrection after death.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
See they not that We have made the night for them to rest therein, and the day sight-giving? Verily, in this are Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for the people who believe.
phonetic Transliteration
Alam yaraw anna jaAAalna allayla liyaskunoo feehi waalnnahara mubsiran inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
See they not that We have made the Night for them to rest in and the Day to give them light? Verily in this are Signs for any people that believe!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
See they not that We have made the night for them to rest therein, and the day sight-giving Verily, in this are Ayat for the people who believe.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:86 Do they not see that We made the night that they may translate in arabic
ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون
سورة: النمل - آية: ( 86 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 384 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Did they not see that We designated for them a period of darkness - the night- to take their natural repose and recuperate*, and a period filled with light -the day- to have clear perception of things and acquire experience of the activities of human existence! phenomena emblematic indeed of Allahs Omnipotence and Authority that are appreciated and faithfully recognized by people who bow down their ears to the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:86) Did they not perceive that We had ordained the night for them to have rest in it, and made the day bright? *104 Surely in this there were many Signs for those who believed. *105
Do they not see that We made the night that they may meaning
*104) That is, "Two out of the countless signs were such which they were observing at all times, whose benefits they were enjoying every moment, and which were not hidden even from a blind or deaf or dumb person. While they benefited by the rest at night and the opportunities afforded by the day, why did they not think that it is a system devised by an All-Wise Being, Who has established the relationship between the sun and the earth precisely to meet their requirements and needs ? This cannot be a mere accident, for it clearly manifests purposefulness, wisdom and planning, which cannot be the characteristic of the blind forces of nature, nor the work of many gods. It can only be a system established by the One Creator and Master and Disposer, Who is ruling over the earth, the moon, the sun and all other planets. From the observation of this single phenomenon they could judge that the alternation of the day and night testified to the truth that We have conveyed through Our Messenger and Our Book."
*105) That is, "It was not something incomprehensible either. There were among their own relatives, their own clan and their own brotherhood people like themselves, who had seen the same very Signs and believed that the creed of Godworship and Tauhid towards which the Prophet was inviting them was precisely in accordance with the truth and reality."
Do they not see that We made the night that they may meaning in Urdu
کیا ان کو سُجھائی نہ دیتا تھا کہ ہم نے رات ان کے لیے سکون حاصل کرنے کو بنائی تھی اور دن کو روشن کیا تھا؟ اسی میں بہت نشانیاں تھیں ان لوگوں کے لیے جو ایمان لاتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am
- And We had certainly given Luqman wisdom [and said], "Be grateful to Allah." And whoever
- That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they could be covered
- Indeed, the penalty for those who wage war against Allah and His Messenger and strive
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the
- Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him
- And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr while you were
- Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed,
- And see [what will befall] them, for they are going to see.
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers