surah Waqiah aya 87 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ الواقعة: 87]
56:87 Bring it back, if you should be truthful?
Tafsir Ibn Katheer in English.
.
.
return this soul that is leaving your dead, if you are truthful? You cannot do it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Bring back the soul (to its body), if you are truthful?
phonetic Transliteration
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Return the soul, if you are truthful
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:87 Bring it back, if you should be truthful? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Why then are you unable to restore the soul to the dying if what you claim is true
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:87) why are you then not able to bring them back to life if you are truthful?
Bring it back, if you should be truthful? meaning
Bring it back, if you should be truthful? meaning in Urdu
اُس وقت اُس کی نکلتی ہوئی جان کو واپس کیوں نہیں لے آتے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who believe in Allah and the Last Day would not ask permission of you
- And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the]
- O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear
- And there came from the farthest end of the city a man, running. He said,
- And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over
- Say, "Are there of your 'partners' any who begins creation and then repeats it?" Say,
- They say, "Be Jews or Christians [so] you will be guided." Say, "Rather, [we follow]
- Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
- And [that] Allah may aid you with a mighty victory.
- Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers