surah Muminun aya 89 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ﴾
[ المؤمنون: 89]
23:89 They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will say: “In Allah's hands belong all things”, so say to them: “So how do you lose your senses and worship others besides Him, whilst you profess to that?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will say: "(All that belongs) to Allah." Say: "How then are you deceived and turn away from the truth?"
phonetic Transliteration
Sayaqooloona lillahi qul faanna tusharoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will say, "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will say: "(All that belongs) to Allah." Say: "How then are you deceived and turn away from the truth"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:89 They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Again they will say: Allah, then say to them: then how can you be befooled so as to cause what is false to be accepted as true
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:89) They will surely reply, "This power belongs to Allah." Say, "How then are you so bewitched?" *82
They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you meaning
*82) In order to understand the significance of this question, we should know that the art of magic makes a thing appear different from what it really is. Thus the question will mean: "Who has bewitched you that, in spite of knowing and acknowledging all these things, you do not understand the Reality ? Who has bewitched you that even after acknowledging Allah to be the Owner and the AllPowerful Sovereign, you set up other owners and sovereigns along with Him or make them partners with Him and worship them ? Who has deluded you that you should dare to be treacherous and unfaithful to Allah knowing that none can protect you against Him, and forget that you will be called to account for these things?"
In this connection, it should also be noted that this question has a subtle meaning also. The Quraish accused the Holy Prophet of practising magic and sorcery. This question turns the tables on them, as if to say, "O foolish people, the man who presents the Reality appears to you to be a sorcerer, while those leaders who say things against Reality, against common sense and against your own convictions and beliefs, do not appear to you to be sorcerers at all."
They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you meaning in Urdu
یہ ضرور کہیں گے کہ یہ بات تو اللہ ہی کے لیے ہے کہو، پھر کہاں سے تم کو دھوکا لگتا ہے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed,
- So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who
- It is He who enables you to travel on land and sea until, when you
- And then he went to his people, swaggering [in pride].
- When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
- So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the
- Say, "Spend willingly or unwillingly; never will it be accepted from you. Indeed, you have
- And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
- She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter.
- You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers