сура Аль-Ляйль Аят 10 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Ляйль Аят 10 (Al-Layl - الليل).
  
   

﴿فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ﴾
[ الليل: 10]

(Валерия Михайловна Порохова)

Мы для него разгладим путь для (вечного) страданья;

Сура Аль-Ляйль Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Мы направим к тому, что приведёт его к тягостному и вечному несчастью.


Перевод Эльмира Кулиева


Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).


Толкование ас-Саади


Он не раздает обязательных и добровольных пожертвований, удерживая душу от выполнения того, что повелел и предписал Аллах. Он не поклоняется Аллаху и считает, что не зависит от Него. А ведь спасти собственную душу, добиться успеха и обрести счастье можно только тогда, когда ты любишь своего Господа, поклоняешься Ему и стремишься к Нему. Но этот человек не поступает так. Он отвергает все истинные воззрения, уверовать в которые Аллах повелел Своим рабам. И поэтому Он делает его жизнь тяжкой, а качества - порочными. Где бы он ни находился, перед ним раскрываются врата зла, которые приводят его в омут ослушания. Упаси нас Аллах от этого!

Послушайте Аят 10 суры Аль-Ляйль

فسنيسره للعسرى

سورة: الليل - آية: ( 10 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 596 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Ужель Мы равно отнесемся И к мусульманам, и к неверным?
  2. И вот сказал им брат их Худ: "Ужель не побоитесь (Бога)?
  3. А если есть в вас страх, Что справедливости вы к ним, (Сиротам-девушкам),
  4. А в тех, кто правый путь избрал, Бог увеличит правоту И одарит
  5. И (далее) сказал: "Ты видишь, это - тот, Кого почтил Ты больше,
  6. И к тем, что беззаконны, не склоняйтесь, Чтоб огнь Ада не коснулся
  7. И обратятся к верующим лицемеры в этот День - Как женщины, так
  8. На землю, Что (ковром) Мы постелили, И прочно горы возвели на ней,
  9. Спроси же их: которые из них Готовы послужить порукой в этом?
  10. Вот такова Господня щедрость, - Довольно для Него, что все Он знает!

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Ляйль с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Ляйль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Ляйль В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Ляйль Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Ляйль Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Ляйль Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Ляйль Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Ляйль Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Ляйль Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Ляйль Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Ляйль Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Ляйль Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Ляйль Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Ляйль Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Ляйль Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Ляйль Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Ляйль Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Ляйль Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, March 13, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.