сура Аль-Ляйль Аят 10 , русский перевод значения аята.
﴿فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ﴾
[ الليل: 10]
Мы для него разгладим путь для (вечного) страданья;
Сура Аль-Ляйль ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы направим к тому, что приведёт его к тягостному и вечному несчастью.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).
Толкование ас-Саади
Он не раздает обязательных и добровольных пожертвований, удерживая душу от выполнения того, что повелел и предписал Аллах. Он не поклоняется Аллаху и считает, что не зависит от Него. А ведь спасти собственную душу, добиться успеха и обрести счастье можно только тогда, когда ты любишь своего Господа, поклоняешься Ему и стремишься к Нему. Но этот человек не поступает так. Он отвергает все истинные воззрения, уверовать в которые Аллах повелел Своим рабам. И поэтому Он делает его жизнь тяжкой, а качества - порочными. Где бы он ни находился, перед ним раскрываются врата зла, которые приводят его в омут ослушания. Упаси нас Аллах от этого!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Так что ж раввинам и мужьям ученым Не удержать их от (греховности)
- От льва спасающихся бегством?
- Аллах посланников Своих Из ангелов и из среды людей (Своим всеведением мудрым)
- А если захотят предать они тебя, - Так ведь они уж прежде
- И обещал Аллах уверовавшим девам и мужам Сады, реками омовенны, Где им
- Владыка наш! Услышали мы зов взывающего к вере: Уверуйте же в Бога
- Внушением Мы Мусе (повелели): "Выйди со слугами Моими ночью; За вами будет
- Но если кто, прослушав завещание сие, Потом его изменит, Он грех возьмет
- Или они тебе, (о Мухаммад!), ловушки ставят? Но те, кто Господа отверг,
- Оставь же их лукаво словоблудить, (Земным) потехам предаваясь, Пока они свой День
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Ляйль с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Ляйль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Ляйль В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой