сура Юнус Аят 103 , русский перевод значения аята.
﴿ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ يونس: 103]
Потом спасем посланников Мы Наших И тех, которые уверовали (всей душой), Как и в былые времена, - На нас - обязанность спасать всех верных.
Сура Юнус ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И Мы спасём Наших посланников и верующих от этого наказания. Ведь Аллах обещал спасти их, и Его обещание - истина, которая не нарушится.
Перевод Эльмира Кулиева
Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Так Нам надлежит спасать верующих.
Толкование ас-Саади
Аллах непременно спасет верующих от несчастий и прочих неприятностей в мирской и будущей жизнях. Он обязал себя поступать так, и Он всегда защищает тех, которые уверовали. И чем сильнее вера человека, тем надежнее его избавление от всего неприятного.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Откликнутся (на проповедь пророка) Лишь те, которые (желают) слышать. А (что касается)
- Та - Син. Это знамения Корана - Той Книги, что ясно (все
- Потом Мы вырастили после них другое поколенье,
- Их удивило, что пришел к ним увещатель, Который был одним из них,
- Они тебя о регулах у женщин вопрошают. Скажи: "Сие есть течь и
- Все это - измышление людей, (в небытие) ушедших,
- И мы над вами не имели власти никакой. Нет! Это вы в
- Чтоб верующих женщин и мужчин Он ввел в Сады, реками омовенны, Где
- Они сказали: "О Шу'айб! Ужель молитва (твоей веры) Велит покинуть нам (богов),
- И (вспомните), когда Мы вам поставили в Завет: Чтоб вы не проливали
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юнус с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юнус продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юнус В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.