сура Гафир Аят 54 , русский перевод значения аята.
﴿هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ﴾
[ غافر: 54]
Как наставление и руководство Для тех, в ком разумение живет.
Сура Гафир ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
Перевод Эльмира Кулиева
как верное руководство и напоминание для обладающих разумом.
Толкование ас-Саади
Это Писание содержало в себе верное руководство, то есть религиозные предписания и многие другие знания. Оно служило наставлением для людей, потому что открывало рабам Аллаха глаза на добро и зло, призывало их совершать добрые деяния и предостерегало от совершения дурных поступков. Однако далеко не каждый человек мог извлечь пользу из этих наставлений - это удавалось только тем, кто обладал здравым разумом.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Мы во властители Огня лишь ангелов призвали, Назначив точно их число Для
- У вас награды я за это не прошу. Поистине, моя награда -
- Скажи: "Ищу спасенья я у Господа людей,
- Чтоб никому, кроме Аллаха, не поклонялись вы. За вас я кары Дня
- И как прекрасно видится всем людям Любовь земных страстей: Тут женщины и
- Скажи, (о Мухаммад!): "Аллаху и посланнику Его послушны будьте". Но если они
- Вкусите ваше испытанье! Ведь это - то, с чем торопили вы.
- И говорят они: "Ужель когда мы затеряемся в земле, Неужто в обновленном
- (Когда на Гору Муса прибыл, Аллах сказал): "Что поспешил ты так Уйти
- Йусуф, о человек (Господней) правды! Ты изъясни нам сон, (В котором) семь
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Гафир с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Гафир продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Гафир В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

