сура Аль-Анам Аят 105 , русский перевод значения аята.
﴿وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ﴾
[ الأنعام: 105]
Так Мы по-разному толкуем им Свои знаменья Чтоб не могли они сказать: "Ты (у других сему) учился!" - И для того, чтоб (Истину) Мы ясно изъяснили Для тех, кто обладает знаньем.
Сура Аль-Анам ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Прекрасным распределением различных вселенских знамений и айатов в Коране Мы представляем доказательства и доводы против неверующих, чтобы помешать им ложно обвинить тебя (о Мухаммад!) в том, что ты учился у людей, а не у Аллаха, и чтобы показать, что Мы беспристрастно ниспослали Свою Истину через тебя тем людям, которые постигают её, покоряются ей и поклоняются Аллаху.
Перевод Эльмира Кулиева
Вот так Мы излагаем различным образом аяты, чтобы они сказали: «Ты обучился этому!». - и чтобы Мы разъяснили его людям знающим.
Толкование ас-Саади
Всевышний Аллах ниспосылает разные аяты, обладающие восхитительным смыслом и проливающие свет на удивительные истины. Божественные разъяснения не имеют недостатков. Напротив, они настолько восхитительны, что превосходят предел, которого творения способны достичь самостоятельно. Аллах разъясняет коранические аяты, но все заканчивается тем, что некоторые из людей говорят, что Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, обучился им из книг людей Писания. Одни говорят: «Этот аят мы уже слышали». Другие же говорят: «Это - сказания древних народов, которым Мухаммад обучился от людей Писания». По своей лексической конструкции этот аят похож на следующее откровение: «Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и печалью» (28:8). Безусловно, домочадцы Фараона не подбирали ребенка для того, чтобы вырастить его своим врагом. Они сделали это для того, чтобы он принес им радость, однако все закончилось тем, что между ними зародилась вражда. Аллах так же не излагает Свои знамения для того, чтобы люди заявляли, что Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, обучился им от людей Писания, однако ясность и разнообразие коранических откровений делает их похожими на предыдущие Писания. Аллах излагает знамения различным образом для того, чтобы разъяснить Коран людям, умеющим отличить истину от лжи. В этом аяте речь идет о Священном Коране, хотя он не упоминается здесь, однако это совершенно очевидно. Возможно, местоимение здесь относится к отдельным аятам, однако они также подразумевают Коран. Одним словом, смысл этих слов в том, что наряду с разнообразными знамениями во Вселенной Аллах ниспослал и разъяснил различные знамения в Священном Коране для того, чтобы донести истину до неверующих. Они не могут обвинить Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, в том, что он сочинил Писание или придумал ложь, и поэтому им остается лишь обвинять его в том, что он обучился ему от людей, а не от Аллаха. А еще Аллах разъяснил Свои знамения для того, чтобы пролить свет на ниспосланную истину для тех, кто не потакает своим желаниям, понимает истину и покоряется ей.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- (И прозвучит): "О вы, погрязшие в грехах! В День этот отделитесь!"
- Когда читают им знаменья Наши, говорят они: "Все это - сказы первых!"
- И пусть поднимутся средь вас те люди, Что призовут к добру, и
- Скажи, (о Мухаммад!): "Коль вы Аллаха возлюбили, То следуйте за мною, -
- И расщепили землю
- И погубили остальных Мы, -
- И лишь немногие - из поздних лет,
- И вспомни Нашего слугу Ай'йюба. Воззвал он к своему Владыке: "Мне причинил
- И, сея ложь, отвергли все знаменья Наши.
- И возгласит (в отчаянии) человек: "Что происходит с ней?" -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анам с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анам продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анам В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.