сура Аль-Исра Аят 18 , русский перевод значения аята.
﴿مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا﴾
[ الإسراء: 18]
Кто хочет мимолетных (благ) сей жизни, Тому Мы в ней спешим доставить то, Что Мы угодою Своей Дадим тому, кому желаем. Потом ему назначен (Нами) Ад, Чтоб в нем горел он, порицаемый и жалкий.
Сура Аль-Исра ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Тем, кто желает мимолётных услад в ближайшей жизни и стремится к этому всеми средствами, не веруя в Судный день и в наказание в дальней жизни, Мы ускорим в земном мире, кому пожелаем, богатство и то, что Нам будет угодно. Затем Мы уготовим для них в последней жизни ад, где они, презренные, будут мучиться за то, что делали, и будут они лишены милости Аллаха.
Перевод Эльмира Кулиева
Если кто возжелает преходящей жизни, то Мы тотчас одарим тем, что пожелаем, того, кого пожелаем. А потом Мы предоставим ему Геенну, где он будет гореть презренным и отверженным.
Толкование ас-Саади
Если человек жаждет преходящей и тленной мирской жизни, трудится ради нее и стремится к ней, забывая о своем изначальном и конечном местопребывании, то Аллах облегчает ему обретение мирских благ. Аллах дарует каждому из таких людей столько, сколько пожелает, в строгом соответствии с предопределением, записанным в Хранимой скрижали. Однако эти блага не принесут таким людям пользы и недолго будут доставлять им удовольствие. И когда они попадут в Последнюю жизнь, то прикоснутся к наказанию в Преисподней, в которой они будут поверженными и презренными. Они будут опозорены перед Аллахом и перед творениями и будут лишены Его милости. Их достоянием станут одновременно наказание и позор.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
- Господь твой, истинно, Своим судом Меж ними разрешит (все споры), - Поистине,
- И бросил Муса жезл свой - И вот мгновенно он пожрал То,
- Ужель неверные считали, Что могут взять в защитники себе Моих рабов вместо
- Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
- Иль говорят они: "Он это (Откровение) измыслил". Поистине, не веруют они!
- Они ответили: "Нам все равно - ты будешь нас увещевать Или не
- Тогда познает человек, Что это - час разлуки (с жизнью).
- И это - потому, что говорили они тем, Кто ненависть питает к
- Но если ищете угоды Бога, Его посланнику (хотите быть женой) И (испытать
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Исра с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Исра продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Исра В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.