сура Аль-Ахкаф Аят 11 , русский перевод значения аята.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ﴾
[ الأحقاف: 11]
И говорят неверные о тех, которые уверовали (в Бога): "Если б он был (действительно) хорош, То раньше нас они к нему бы не пришли", И, не увидев в нем стезю прямую, Говорят: "Лишь давний вымысел все это!"
Сура Аль-Ахкаф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Те, которые не веруют, издеваясь, высокомерно говорят о тех, которые уверовали: "Если бы то, с чем Мухаммад пришёл, было благом, не опередили бы они (верующие) нас в вере в него. Ведь мы знатные и обладаем властью и большим умом". А раз они не были наставлены на прямой путь Кораном, они, стараясь опорочить его, говорят: "Это - давняя ложь из сказаний прежних".
Перевод Эльмира Кулиева
Неверующие сказали верующим: «Если бы это было благом, то они не опередили бы нас в этом». Они не стали руководствоваться им, и поэтому они скажут: «Это - старое измышление».
Толкование ас-Саади
Упрямые противники истины и враги Посланника говорят верующим: «Если бы вера в Коран приносила бы пользу, то мы первыми уверовали бы в него». Воистину, их слова лживы и фальшивы. Разве все, в чем неверующие опережают верующих, является истиной? Кто сказал, что их души благороднее, а умы светлее? Кто сказал, что они следуют прямым путем? Воистину, неверующие находятся в заблуждении и бессильны что-либо сделать. И чтобы приободрить себя и почувствовать себя сильнее, они говорят эти громкие слова, а затем начинают ругать Коран и религию. Они не вняли наставлениям Корана и лишились великого блага, и именно это стало причиной их неприязни к Священному Корану. Они пытаются оскорбить его и называют его ложью, но всем хорошо известно, что Коран - это истина, в которой нет сомнения.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И бросил (Муса) жезл свой, И (на глазах у всех) он в
- О вы, кто верует! Благочестивы будьте пред Аллахом, Страшася (гнев) Его (навлечь)!
- Пусть те, которые скупятся Расход нести (на промысле Аллаха) Из тех даров,
- Для тех, кто проповедует послание Его И гнева Господа страшится, Лишь перед
- Потом Мы (повелением Своим) Тебя наставили на путь Закона - (шариата), -
- Не вы их убивали - их убивал Аллах! Когда ты бросил горсть
- Иль не признали в нем посланника они И потому его отвергли?
- Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал? Аллах же, ведая
- Но если им удастся вами завладеть, Врагами вашими себя они проявят, Направив
- А коль средь тех, кто верует, Одни вступили в спор с другими,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Ахкаф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Ахкаф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Ахкаф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.