сура Аль-Муминун Аят 112 , русский перевод значения аята.
﴿قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ﴾
[ المؤمنون: 112]
Он скажет: "Сколько по числу годов Вы пробыли в земле (до Воскресения на Суд)?"
Сура Аль-Муминун ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Аллах спросит неверующих: "Сколько лет вы жили в земном мире?"
Перевод Эльмира Кулиева
Аллах скажет: «Сколько лет вы пробыли на земле?».
Толкование ас-Саади
Аллах упрекнет неверующих в глупости и безрассудстве. Они прожили на земле всего лишь небольшой промежуток времени, но успели совершить все самые злостные прегрешения, которые вызвали гнев Аллаха и обрекли их на страдания. А наряду с этим они не совершили тех благодеяний, которые успели совершить правоверные, заслужившие вечное счастье и снискавшие благоволение своего Господа.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Когда, испытывая человека, Бог осыпает благоденствием его, Глаголет человек надменно: "Господь почтил
- Потупленными будут взоры их, Позор (всецело) их поглотит, - Таков тот День,
- И мучили они их лишь за то, Что в Достохвального и Всемогущего
- Когда перевернулися могилы, -
- Если взываете вы к ним, Они не слышат вашего призыва, А если
- Так будь же терпеливо-стоек ты, (о Мухаммад!), - Ведь истинно обетование Аллаха.
- Он - Тот, Кто землю распростер И прочно горы на нее поставил,
- Ему, поистине, известно то, О чем вы речь открытую ведете, А (равно)
- И возвратилися они, Господней милостью и щедростью хранимы, Их не коснулось зло,
- Это - всего лишь несколько из тех пророков, Кому Аллах явил Свое
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муминун с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муминун продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муминун В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.