сура Аль-Муминун Аят 112 , русский перевод значения аята.
﴿قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ﴾
[ المؤمنون: 112]
Он скажет: "Сколько по числу годов Вы пробыли в земле (до Воскресения на Суд)?"
Сура Аль-Муминун ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Аллах спросит неверующих: "Сколько лет вы жили в земном мире?"
Перевод Эльмира Кулиева
Аллах скажет: «Сколько лет вы пробыли на земле?».
Толкование ас-Саади
Аллах упрекнет неверующих в глупости и безрассудстве. Они прожили на земле всего лишь небольшой промежуток времени, но успели совершить все самые злостные прегрешения, которые вызвали гнев Аллаха и обрекли их на страдания. А наряду с этим они не совершили тех благодеяний, которые успели совершить правоверные, заслужившие вечное счастье и снискавшие благоволение своего Господа.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Кто, истинно, пред Господом своим В благоговейном страхе пребывает,
- Ведь не был Ибрахим ни иудеем И ни поборником Христа, А был
- И вот отправились они, Переговариваясь потихоньку:
- Построй ковчег пред Нашими глазами По Нашему внушению тебе. Ко Мне не
- Пока не будет открыт (доступ народам) Гога и Магога И не сойдут
- Кто с неба дождь низводит в должной мере". Мы к жизни воскрешаем
- В ту ночь находят разрешенье Все мудрые дела (мирские)
- Они сочли его лжецом - и Мы их погубили. В этом, поистине,
- В тот День Мы их оставим литься (беспорядочной толпой), Подобно волнам, спорящим
- Скажи: "Так принесите Книгу от Аллаха, Что будет лучшим вам водительством, чем
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муминун с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муминун продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муминун В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.