сура Аль-Хашр Аят 12 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Хашр Аят 12 (Al-Hashr - الحشر).
  
   

﴿لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ﴾
[ الحشر: 12]

(Валерия Михайловна Порохова)

И если тех отсюда будут гнать, За ними не пойдут они. И если с теми будут воевать, Они им помощь не окажут. А если и помогут им, То только повернув к ним спину, - И никакой им помощи не будет.

Сура Аль-Хашр Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Если иудеи будут изгнаны, то лицемеры не выйдут вместе с ними; если кто-нибудь будет сражаться против них, то лицемеры не окажут им помощи; а если и помогут, то обратятся в бегство, и те будут побеждены.


Перевод Эльмира Кулиева


Если они будут изгнаны, то те не уйдут вместе с ними. Если с ними сразятся, то они не помогут им. А если даже они помогут им, то повернут вспять, после чего уже никто не поможет им.


Толкование ас-Саади


Они нередко поступают так, потому что ложь - черта их характера, обман и обольщение - их жизненные принципы, а лицемерие и трусость - их удел. Поэтому Аллах назвал их слова лживыми и предвозвестил их предательство и измену. И действительно, все произошло именно так, как предсказал Аллах. Он поведал, что если иудеи будут покидать свои дома, то лицемеры не последуют за ними, потому что они любят родные места, не готовы терпеть тяготы сражений и не привыкли выполнять данные ими обещания. Их сердцами овладеют трусость и малодушие, и они бросят своих собратьев в беде в тот час, когда те более всего будут нуждаться в их помощи. А если они и придут, то обязательно повернут вспять. Последняя фраза является предположением, которому не дано сбыться. Никто не поможет противникам ислама, поскольку лицемеры ни за что не станут сражаться на их стороне, а Всевышний Аллах не окажет им поддержки.

Послушайте Аят 12 суры Аль-Хашр

لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن الأدبار ثم لا ينصرون

سورة: الحشر - آية: ( 12 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 547 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Но отначала их остановить, - Ведь будут спрошены они:
  2. И ночи, что вершит свой бег, -
  3. И ночью ниц пади пред Ним, И славь Его всей ночью долгой.
  4. Чтоб сделать то, во что их Сатана ввергает, Испытанием для тех, Сердца
  5. И до тебя посланники насмешкам подвергались, Но их насмешников постигло то, Над
  6. И если б ниспослали Мы его На человека из другого племени иль
  7. И в темень скатится луна,
  8. И вознесенным пологом (небесным),
  9. И он сказал: "Вы поклоняетесь тому, что иссекли вы сами;
  10. Скажи, (о Мухаммад!): "Поверите ль в него вы или нет, Но те,

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Хашр с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Хашр продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хашр В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Хашр Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Хашр Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Хашр Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Хашр Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Хашр Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Хашр Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Хашр Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Хашр Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Хашр Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Хашр Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Хашр Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Хашр Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Хашр Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Хашр Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Хашр Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.