сура Аль-Хашр Аят 12 , русский перевод значения аята.
 ﴿لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ﴾ 
[ الحشر: 12]
И если тех отсюда будут гнать, За ними не пойдут они. И если с теми будут воевать, Они им помощь не окажут. А если и помогут им, То только повернув к ним спину, - И никакой им помощи не будет.
Сура Аль-Хашр ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Если иудеи будут изгнаны, то лицемеры не выйдут вместе с ними; если кто-нибудь будет сражаться против них, то лицемеры не окажут им помощи; а если и помогут, то обратятся в бегство, и те будут побеждены.
Перевод Эльмира Кулиева
Если они будут изгнаны, то те не уйдут вместе с ними. Если с ними сразятся, то они не помогут им. А если даже они помогут им, то повернут вспять, после чего уже никто не поможет им.
Толкование ас-Саади
Они нередко поступают так, потому что ложь - черта их характера, обман и обольщение - их жизненные принципы, а лицемерие и трусость - их удел. Поэтому Аллах назвал их слова лживыми и предвозвестил их предательство и измену. И действительно, все произошло именно так, как предсказал Аллах. Он поведал, что если иудеи будут покидать свои дома, то лицемеры не последуют за ними, потому что они любят родные места, не готовы терпеть тяготы сражений и не привыкли выполнять данные ими обещания. Их сердцами овладеют трусость и малодушие, и они бросят своих собратьев в беде в тот час, когда те более всего будут нуждаться в их помощи. А если они и придут, то обязательно повернут вспять. Последняя фраза является предположением, которому не дано сбыться. Никто не поможет противникам ислама, поскольку лицемеры ни за что не станут сражаться на их стороне, а Всевышний Аллах не окажет им поддержки.
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | انجليزي | اعراب | 
Аяты из Корана на русском
- Аллах приводит вам сравненье: Один - немой, который ничего не может И
- А египтянин, что купил его, Своей жене сказал: "Распорядись получше им: Быть
- Спроси же их: которые из них Готовы послужить порукой в этом?
- Сие - не боле чем расплата За все содеянное (на земле).
- И, истинно, Господь ваш соберет их всех, - Ведь мудр Он и
- Пусть приведут они к тебе Всяких искусных чародеев".
- Быть может, неспособность к разуменью Их побуждает ко сему? Иль, может быть,
- К таким же, кто доставит зло, Но после этого покается, уверовав (в
- Он - Тот, Кто (мраку) ночи и (свету) дня Назначил очередность -
- Кто, каясь, обращается (к Нему), Кто служит, славит (Его святость), (По свету)
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Хашр с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Хашр продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хашр В комплекте с высоким качеством
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

