сура Аль-Анам Аят 121 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Анам Аят 121 (Al-Anam - الأنعام).
  
   
Verse 121 from surah Al-Anam

﴿وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰ أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ﴾
[ الأنعام: 121]

(Валерия Михайловна Порохова)

Не ешьте же того, Что не почтилось именем Аллаха! Сие - нечестие (и блажь). Шайтаны побуждают состязаться с вами Своих сторонников (по злу), И, если вы послушаетесь их, Вы (снова) к многобожию вернетесь.

Сура Аль-Анам Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Аллах разрешает есть скот после того, как он заколот; но не ешьте то, над чем во время закалывания не было произнесено имя Аллаха, если Его имя не было упомянуто нарочно, или было упомянуто другое имя, помимо Аллаха. Ведь это - нечестие и неподчинение законам Аллаха! Поистине, распутные шайтаны побуждают своих последователей ложно препираться с вами, чтобы соблазнить вас и заставить вас запрещать то, что разрешает Аллах. Если же вы послушаетесь их, тогда вы будете, как они, в числе многобожников.


Перевод Эльмира Кулиева


Не ешьте из того, над чем не было произнесено имя Аллаха, ибо это есть нечестие. Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. Если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками.


Толкование ас-Саади


Аллах запретил есть мясо животных, которые были заколоты без упоминания Его имени. Этот запрет также распространяется на животных, которые были заколоты не ради Аллаха, а ради идолов и других языческих богов. Таких животных приносят в жертву не ради Аллаха, и употреблять их в пищу категорически запрещено, о чем свидетельствует конкретный коранический текст. Этот запрет также распространяется на животных, при заклании которых сознательно не было произнесено имя Аллаха, даже если они были зарезаны ради Него в качестве праздничного жертвоприношения, жертвоприношения во время паломничества или просто для употребления в пищу. Этого мнения придерживалось большинство богословов. Однако исключением из общего смысла этого предписания являются случаи, когда при заклании не было произнесено имя Аллаха по забывчивости, поскольку другие тексты свидетельствуют о том, что подобная оплошность простительна. Этот аят также распространяется на животных, которые подохли без заклания, поскольку над ними тоже не было произнесено имя Аллаха. Конкретный запрет по этому поводу ниспослан в аяте, который содержит запрет на употребление в пищу мертвечины. Причиной ниспослания этого аята стали споры, которые возникли между мусульманами и язычниками. Последние не опирались на твердые познания и были ведомы своими дьяволами - они считали дозволенным употребление в пищу мертвечины. Когда же они услышали о том, что Аллах и Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует, запретили есть мертвечину и разрешили есть только тех животных, которые были преданы закланию, они сказали: «Неужели вы едите то, что убили сами, и не желаете есть то, что убил Аллах?» Они попытались возразить Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и вступили в полемику, не опираясь на убедительные доводы и аргументы. Их неверное и необоснованное мнение опиралось исключительно на их порочные рассуждения, которые погубили бы небеса и землю вместе с их обитателями, если бы истина зависела от них. Горе же тем, кто отдает предпочтение подобным умозаключениям перед законами и предписаниями Аллаха, каждое из которых приносит пользу человеку и обществу! Но нет ничего удивительного в том, что язычники поступали так, потому что эти и другие их высказывания были следствием наущений их клевретов-дьяволов, которые желают отдалить людей от их религии и призывают их стать обитателями Адского пламени. Если люди станут повиноваться дьяволам, приобщая сотоварищей к Аллаху, разрешая запрещенное и запрещая дозволенное, они непременно окажутся в числе многобожников, потому что возьмут себе иных покровителей помимо Аллаха, станут соглашаться с ними в том, что противоречит воззрениям мусульман, и признают их путь своим собственным путем. Из этого прекрасного аята следует, что озарения и вдохновения, которые часто находят на суфиев и им подобных, вполне могут оказаться лживыми. Поэтому, чтобы оценить их правдивость, их нужно сопоставить с Писанием Аллаха и Сунной Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Если они соответствуют этим двум первоисточникам, то их следует принять. Если же они противоречат им, то их необходимо отвергнуть. Если же их происхождение неясно, то следует воздержаться от их обсуждения. В таком случае их нельзя категорически называть лживыми или правдивыми. Все это объясняется тем, что озарения и вдохновения могут быть всего лишь внушением сатаны, которое необходимо отличать от вдохновения Всевышнего. Если же люди перестанут видеть различия между этими двумя понятиями, то они станут допускать столько ошибок, сколько известно одному Аллаху.

Послушайте Аят 121 суры Аль-Анам

ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشياطين ليوحون إلى أوليائهم ليجادلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون

سورة: الأنعام - آية: ( 121 )  - جزء: ( 8 )  -  صفحة: ( 143 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Иблис заставил их за истину считать Его (греховные) сужденья, И все они
  2. В знак (Моего знамения) - луны,
  3. Иль думают они, что Мы не слышим Их тайны и секретные беседы?
  4. И мы над вами не имели власти никакой. Нет! Это вы в
  5. И Он вам подчинил все то, Что суще в небесах и на
  6. Тогда Господь ваш ангелам внушил: "Я - с вами! Вселите стойкость в
  7. Погублены за это были и адиты Стремительным, ревущим ураганом.
  8. Вы ж после этого отворотились, И, если б не было на вас
  9. Он мудростью дарит того, кого захочет, - И тот, кому дарована она,
  10. Вот Час настал, И раскололся месяц.

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Анам с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Анам продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анам В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Анам Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Анам Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Анам Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Анам Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Анам Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Анам Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Анам Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Анам Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Анам Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Анам Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Анам Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Анам Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Анам Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Анам Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Анам Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой