сура Аль ИмрАн Аят 134 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль ИмрАн Аят 134 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ آل عمران: 134]

(Валерия Михайловна Порохова)

Тех, кто расходует в достатке и в нужде, Кто, сдерживая гнев, прощает людям, - Благотворящих чтит Господь!

Сура Аль ИмрАн Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


для богобоязненных, дающих пожертвования и в богатстве, и в бедности, и в силе, и в слабости, умеющих обуздать свой гнев и простить тем, кто причинил им обиду. Аллах Всевышний любит и награждает добродетельных! -


Перевод Эльмира Кулиева


которые делают пожертвования в радости и в горе, сдерживают гнев и прощают людей. Воистину, Аллах любит творящих добро.


Толкование ас-Саади


Всевышний повелел стремиться к прощению от Него и Раю, ширина которого равна небесам и земле. И если ширина его достигает таких размеров, то что можно сказать о его длине. Он уготован для богобоязненных праведников, которые станут его обитателями, поскольку именно богоугодные деяния приводят человека в Райские сады. Всевышний описал качества Своих богобоязненных рабов и сообщил, что они делают пожертвования, когда им тяжело и когда они благоденствуют. Если они живут в достатке, то расходуют на пути Аллаха много богатства. Если же они оказываются в нужде, то не пренебрегают даже самым незначительным пожертвованием. А наряду с этим они сдерживают свой гнев, когда окружающие причиняют им неприятности, заставляющие их негодовать и гневаться. Под гневом подразумевается переполнение сердца злобой, которая подталкивает человека отомстить обидчику словом или делом. Однако богобоязненные праведники не поступают в соответствии с требованиями человеческой натуры и сдерживают гнев. Они проявляют терпение и не отвечают обидчику злом. Они прощают людей и каждого, кто обижает их словом или делом. Простить обидчика гораздо труднее, чем просто сдержать гнев, потому что прощение подразумевает отказ от возмездия и великодушное извинение. Так поступают только те, кто обладает превосходным нравом и избавлен от дурных нравственных качеств. Они заключают сделку с Аллахом, снисходительно относятся к рабам, проявляют к ним милосердие, делают им добро и не желают причинять им зла для того, чтобы Аллах простил их. Они ожидают получить вознаграждение только от своего великодушного Господа и не рассчитывают на вознаграждение от жалких рабов. Недаром Всевышний сказал: «Воздаянием за зло является равноценное зло. Но если кто простит и установит мир, то его награда будет за Аллахом. Воистину, Он не любит беззаконников» (42:40). После упоминания о сдерживании гнева и прощении обидчиков Аллах упомянул о еще более прекрасном, возвышенном и славном качестве. Это - добродетель, и Всевышний Аллах любит творящих добро. Добродетель проявляется в поклонении Творцу и добром отношении к творениям. О добродетели в поклонении Творцу Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты должен поклоняться Аллаху так, словно ты видишь Его, и даже если ты не видишь Его, то ведь Он видит тебя». Что же касается доброго отношения к творениям, то добродетельный человек должен приносить окружающим пользу в религиозных и мирских делах, оберегать их от зла в религиозных и мирских делах, призывать их совершать одобряемые поступки и удерживать их от предосудительных деяний, обучать невежд и увещевать беспечных грешников, давать людям добрые советы в обществе и во время частных бесед, способствовать их объединению и раздавать им обязательные и желательные пожертвования, независимо от их положения и качеств. Для того чтобы делать добро творениям, мусульманин должен быть великодушным, должен воздерживаться от обидных слов и поступков и терпеть оскорбления от окружающих, поскольку именно такими качествами Аллах охарактеризовал богобоязненных рабов в этих аятах. И если человек поступает так, то он надлежащим образом выполняет свои обязанности и перед Аллахом, и перед Его рабами.

Послушайте Аят 134 суры Аль ИмрАн

الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين

سورة: آل عمران - آية: ( 134 )  - جزء: ( 4 )  -  صفحة: ( 67 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
  2. И если вы добро творили, Вы это делали себе (на пользу), А
  3. Ведь каждая душа заложницей своих деяний будет, -
  4. И вновь знамение для них - Что Мы несли их предков (Через
  5. И есть ли нечестивее того, Кто ложь возводит на Аллаха Или считает
  6. Благословен будь Тот, Кому принадлежит господство Над небесами и землей, А также
  7. И Лут уверовал в него. "Я оставляю свой очаг, - сказал он,
  8. (И будет приговор): "В Огонь! В Огонь повергнуть всякого негодного упрямца!
  9. А потому ты терпеливо жди указа своего Владыки, - Ведь ты всегда
  10. (А также) и Марйам, Имрана дочь, Что сохранила девственную плоть. И Мы

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль ИмрАн с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль ИмрАн продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль ИмрАн В комплекте с высоким качеством
сура Аль ИмрАн Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль ИмрАн Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль ИмрАн Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль ИмрАн Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль ИмрАн Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль ИмрАн Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль ИмрАн Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль ИмрАн Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль ИмрАн Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль ИмрАн Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль ИмрАн Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль ИмрАн Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль ИмрАн Al Hosary
Al Hosary
сура Аль ИмрАн Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль ИмрАн Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.