сура Аль-Анам Аят 104 , русский перевод значения аята.
﴿قَدْ جَاءَكُم بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ﴾
[ الأنعام: 104]
Предстали вам Наглядные свидетельства от вашего Владыки, И тот, кто зряч, Себе на пользу распознает их. А тот, кто слеп, Себе во вред (их не увидит). И здесь над вами я - не страж!
Сура Аль-Анам ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Скажи людям (о пророк!): "К вам пришли от вашего Творца и Владыки ваших дел явные знамения и доводы в Коране, освещающие вам прямой путь истины. Тот, кто распознает их, тому они пойдут на пользу, а тот, кто будет слеп к ним и не увидит их, тому они пойдут во вред. Я же - не хранитель ваш, а посланник, передающий только то, что мне было поручено".
Перевод Эльмира Кулиева
Скажи: «К вам уже явились наглядные знамения от вашего Господа. Кто узрел, тот поступил во благо себе, а кто был слепым, тот навредил себе. Я не являюсь вашим хранителем».
Толкование ас-Саади
После разъяснения знамений и доводов, свидетельствующих об истинных ценностях и правильных устремлениях, Всевышний Аллах обратил внимание рабов на эти знамения и поведал о том, что пожинать плоды своих деяний будут только они сами. Коранические аяты наглядно разъясняют истину и позволяют сердцам разглядеть ее так же ясно, как взоры могут разглядеть солнце. А причина этого в том, что прекрасные и понятные слова откровения полностью раскрывают его истинный смысл и проливают свет на восхитительную истину. И этому не следует удивляться, ведь они ниспосланы Господом, одаряющим Свои творения многочисленными зримыми и незримыми благами. Разъяснение знамений и устранение любых неясностей тоже является одной из славных и прекрасных милостей Аллаха. Если человек извлек полезные уроки из Божьих знамений и поступал в соответствии с их требованиями, то он поступил во благо себе, потому что Аллах богат и достоин похвалы. Если же человек увидел знамения, но не постиг их смысла; услышал предостережение, но не принял его во внимание; и понял истину, но не смирился перед ней, то он навредил только самому себе. Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, не было поручено наблюдать за людьми и запоминать их деяния. В его обязанности входило разъяснить им истину, и он выполнил свои обязанности и донес до человечества ниспосланное ему Откровение. Ему было поручено только это, и он не будет нести ответственности за все остальное.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И (сей завет) он сделал Словом Для пребывания в его потомстве, Чтоб
- Он благодарным был за милости Аллаха, И Он избрал его и праведным
- За ними вслед пришли иные поколенья И погубили (заповедную) молитву, Последовав своим
- (О человек!) Не полагай других богов Аллаху, Чтобы не быть покинутым в
- Не поддавайся же неверным И этим дай им бой великим боем.
- А братья их, (что нечестивы), Их вводят в заблужденье еще глубже, И
- А в тех, кто правый путь избрал, Бог увеличит правоту И одарит
- И вечно пребывать им там По верному обетованию Аллаха, - Он мудр
- Ведь Ибрахим, поистине, был кроток И сострадателен (к людским заботам), (К Аллаху
- О люди Книги! Давайте к слову, равному для нас и вас, придем:
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анам с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анам продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анам В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

