сура Аль-Бакара Аят 139 , русский перевод значения аята.
﴿قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ﴾
[ البقرة: 139]
Скажи: "Ужель затеете вы с нами споры об Аллахе, Коль Он - и наш Господь, и ваш? Нам - за свои дела ответ держать, А вам - нести ответ за ваши. И в поклонении Ему - мы искренность блюдем".
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Скажите им : "Зачем вы препираетесь с нами, говоря, что Аллах выбирает пророков только из вашего народа? Ведь Аллах - Господь не одного народа, а всех людей и всех творений. Он щадит, кого хочет, и награждает или наказывает каждого в зависимости от его деяний, а не от его принадлежности к тому или иному народу или его предкам. Нам - за наши дела, вам - за ваши дела. Аллах повёл нас по прямому пути, и, поклоняясь Ему, мы всегда перед Ним искренни".
Перевод Эльмира Кулиева
Скажи: «Неужели вы станете препираться с нами относительно Аллаха, тогда как Он является нашим Господом и вашим Господом. Нам достанутся наши деяния, а вам - ваши деяния, и мы искренни перед Ним».
Толкование ас-Саади
Под препирательством подразумевается дискуссия между двумя или большим числом людей, посвященная спорным вопросам, в которой каждая из сторон пытается отстоять свои воззрения и опровергнуть точку зрения своего оппонента. Подобные дискуссии надлежит вести в хорошей манере, дабы самым коротким путем донести истину до заблуждающегося оппонента или лишить упорствующего неверующего возможности оправдаться собственной неосведомленностью, разъяснив ему истину и изобличив ложь. Если же дискуссия выходит за эти рамки, то она превращается во враждебную тяжбу, которая не приносит никакой пользы и порождает великое зло. О люди Писания! Вы полагаете, что вы ближе к Аллаху, чем мусульмане. Однако ваши голословные заявления не опираются на доводы и доказательства. Аллах не является только вашим Господом, ведь Он - Господь всех людей. Каждый из нас будет отвечать только за свои деяния, а это значит, что мы имеем равные права. Ни одна из сторон не может утверждать, что она имеет больше прав на благосклонность Аллаха. И если вы устанавливаете различия между двумя равноправными группами, не опираясь на убедительные доводы, то ваши утверждения являются лживыми и безосновательными. Различный подход к двум похожим группам людей - это очевидная несправедливость. Различия между нами могут быть только в том, насколько искренне мы совершаем праведные деяния ради Аллаха. Совершенно очевидно, что искренне поклоняются одному Аллаху только правоверные, а поскольку искренность является залогом спасения, правоверные мусульмане действительно имеют больше прав на благосклонность Аллаха, чем остальные люди. Из этого следует, что разница между приближенными Милостивого и клевретами сатаны определяется благодаря качествам, которые все благоразумные люди признают достойными. Относительно справедливости этого критерия препираются только высокомерные и невежественные люди. Этот аят содержит тонкое указание на то, как следует вести дискуссии. Из него также следует необходимость во всех начинаниях либо находить сходство между похожими вещами, либо определять разницу между вещами, качества которых различаются.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И вот когда весь род людской (На Суд Господень) будет собран, Они
- Неверные же взорами своими, Заслышав чтение послания сего, Тебя стараются сбить с
- Не призывай с Аллахом наравне другого бога, - Кроме Него, иного бога
- Ты посмотри, какую притчу Тебе они (пытаются) придать! Они - в (глубоком)
- Разве запамятовал человек, что в давние [времена] Мы создали его из ничего?
- (Теперь) спроси (их): "Чья Рука имеет власть над всем, что суще? Кто
- Как знать тебе, Быть может, душу он свою очистить хочет?
- Он - Тот, Кто ветры благовестниками шлет Пред тем, как вам явить
- И (то же сделали с) народом Нуха, Когда сочли они посланников лжецами.
- Но верные служители Аллаха - не такие;
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.