сура Аль-Камар Аят 15 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴾
[ القمر: 15]
И Мы оставили знамением его. Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И сделали Мы потопление неверных и спасение верующих назидательным примером. Но есть ли тот, кто этим поучается?
Перевод Эльмира Кулиева
Мы оставили его (корабль или рассказ о Нухе) в качестве знамения. Но есть ли среди вас вспоминающие?
Толкование ас-Саади
Существует мнение, что речь идет о рассказе о Нухе и его народе, который Аллах сохранил для будущих поколений, дабы благоразумные мужи помнили о том, что Господь подвергает мучительному наказанию каждого, кто противится посланникам и ослушается их повелений. Согласно второму толкованию, речь идет о кораблях вообще и ковчеге в частности. Первый корабль действительно был построен пророком Нухом. Всевышний научил Своего посланника этому искусству и сохранил его для человечества, дабы люди строили корабли и помнили о Его милости, безграничном могуществе и непревзойденном умении. Но как же мало тех, кто извлекает уроки из Его назиданий и прислушивается к ним слухом и сердцем? А ведь эти назидания так просты и понятны!
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Там испытает каждая душа (Весь грех того), что сотворила раньше. Они опять
- Скажи: "Господь мой повелел вам справедливость, И обращайте свои лица лишь к
- Не опечалит их Великий Страх, (Что обуяет нечестивцев), А встретят ангелы (с
- И никому не верьте, кроме тех, Которые идут за вашей верой". Скажи,
- И кто усердствует на промысле Господнем, Усердствует на благо собственной душе, -
- Никто не отвратит Его.
- Мы сотворили их, Чтобы явить (вам) Истину (Свою), Но большинство из них
- Когда (неверные) творят какую-либо мерзость, То говорят они: "Нашли мы наших праотцев
- Лишь те, кто верует, Не облекая своей веры в беззаконье, - Им
- Нам по (полету) птиц предвещано дурное от тебя И тех, которые с
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

