сура Аль-Камар Аят 15 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴾
[ القمر: 15]
И Мы оставили знамением его. Но есть ли хоть один (из вас), Кто это увещание приемлет?
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И сделали Мы потопление неверных и спасение верующих назидательным примером. Но есть ли тот, кто этим поучается?
Перевод Эльмира Кулиева
Мы оставили его (корабль или рассказ о Нухе) в качестве знамения. Но есть ли среди вас вспоминающие?
Толкование ас-Саади
Существует мнение, что речь идет о рассказе о Нухе и его народе, который Аллах сохранил для будущих поколений, дабы благоразумные мужи помнили о том, что Господь подвергает мучительному наказанию каждого, кто противится посланникам и ослушается их повелений. Согласно второму толкованию, речь идет о кораблях вообще и ковчеге в частности. Первый корабль действительно был построен пророком Нухом. Всевышний научил Своего посланника этому искусству и сохранил его для человечества, дабы люди строили корабли и помнили о Его милости, безграничном могуществе и непревзойденном умении. Но как же мало тех, кто извлекает уроки из Его назиданий и прислушивается к ним слухом и сердцем? А ведь эти назидания так просты и понятны!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И Мухаммад не был отцом Ни одному мужчине среди вас, Он -
- И увещанье для людей,
- Что может Он отсечь (от вас) Часть тех, кто не уверовал (в
- Тех, кто религию свою Как тщЕту и забаву принимали И обольстились (благами)
- И среди них такие есть, Кто (лишь притворно) слушает тебя, - На
- Скажи: "Мне заповедано Аллаху поклоняться И в этой вере искренность блюсти,
- А потому, (о Мухаммад!), В знак (имени) Владыки твоего Мы непременно призовем
- Скажи: "Кто Властелин небес и Властелин земли?" (В ответ) скажи: "Аллах!" Скажи:
- Почтенных и благочестивых.
- Когда сказал отцу и своему народу: "Чему же поклоняетесь вы все?
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.