сура Аль-Маида Аят 16 , русский перевод значения аята.
﴿يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ المائدة: 16]
Которым Направляет Он на путь спасения и мира тех, Кто следует Его благоволенью, И Волею Своей Из мрака к свету их выводит, Стезею праведной ведет.
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
которым Аллах ведёт тех, кто следует Его благоволению, к пути спасения из мрака неверия и заблуждения; и выводит их Своей волей к Свету веры, и ведёт их праведным путём истины.
Перевод Эльмира Кулиева
Посредством его Аллах ведет по путям мира тех, кто стремится снискать Его довольство. По Своему соизволению Он выводит их из мраков к свету и наставляет их на прямой путь.
Толкование ас-Саади
Всевышний сообщил о тех, кто руководствуется этим Кораном, и о том, какие качества раба позволяют достичь этого. Аллах наставляет на прямой путь тех, кто усердствует в надежде снискать Его благоволение и стремится найти пути мира, позволяющие человеку спастись от наказания и попасть в Обитель мира. Это - приобретение правильных познаний и претворение их в жизнь в целом и в частности. Людей, следующих этими путями, Аллах выводит из мраков неверия, ереси, ослушания, невежества и беспечности к свету веры, Сунны, покорности, знаний и поминания Всевышнего. Добиться всего этого можно только благодаря наставлению Аллаха, поскольку все, что Ему угодно, происходит, а все, что Ему не угодно, не может произойти.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И скажут неразумные среди людей: "Что отвратило их от Киблы, Которой были
- Ужель и впрямь владеет человек Всем тем, что только пожелает?
- Не призывай, опричь Аллаха, тех, Кто ни помочь, ни повредить тебе не
- И лишь Аллах владеет всем, Что в небесах и на земле (пребудет),
- Несите мне куски железа". Когда (железом) он сровнял (пространство) Между крутыми склонами
- И чертят грани различенья (между добром и злом),
- И люди Ад Сочли лжецами посланных (Аллахом).
- Оливковых и финиковых пальм.
- Но пусть они немного посмеются, - Ведь им придется много плакать, Как
- О Господи! - они ответят. - Нас одолели наши страсти, И стали
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.