сура Аль-Джасия Аят 17 , русский перевод значения аята.
﴿وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴾
[ الجاثية: 17]
И Мы им дали ясные знаменья О (повелениях в Господнем) деле. Когда же знание пришло к ним, Они все разошлись Из злобной зависти друг к другу. Поистине, Господь твой в День Суда Рассудит между ними то, В чем разошлись они.
Сура Аль-Джасия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы даровали им ясные указания о вопросах их религии, но между ними возникли разногласия только после того, как им было ниспослано знание о сущности и истине религии и её установлениях, из зависти и вражды друг к другу. Поистине, твой Господь в День воскресения рассудит их в том, в чём они разногласили!
Перевод Эльмира Кулиева
Мы даровали им ясные знамения из повеления. Они же разошлись во мнениях лишь после того, как к ним явилось знание, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. Воистину, твой Господь рассудит их в День воскресения в том, в чем они расходились во мнениях.
Толкование ас-Саади
По воле Аллаха сынам Исраила были дарованы ясные знамения, то есть неоспоримые доводы, которые выявляли истину и изобличали ложь. Эти знамения - это чудеса, которые пророк Муса показал иудеям. Эти великие блага и милости обязывали сынов Исраила самым совершенным образом благодарить Господа за его добродетель и неуклонно следовать указанным Аллахом прямым путем, но они поступили наоборот и отвернулись от истины. Они впали в противоречия в тех вопросах, в которых им было велено не расходиться во мнениях. Но что удивительно, они разделились на группировки после того, как им было даровано знание. Истинное знание обязывает людей прийти к единому мнению, но иудеями двигала затаенная в их сердцах несправедливость и злоба, которую они питали друг к другу. Вот почему твой Господь покажет им, кто следовал истине, а кто верил в ложь, и изобличит их порочные стремления, подтолкнувшие их к разногласиям.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Я возложу (как наказанье) на него подъем, -
- В тот День, Когда в Огне раскалено (добро их) будет И им
- О да! Кто верует и делает добро И перед Господом своим смиренен,
- Кто при отмеривании для себя берет сполна,
- А слабые надменным скажут: "О нет! Это уловки ваши По ночам и
- И кто знаменья Наши отвергает, Тот глух и нем и пребывает в
- Слепящим пламенем горит он!
- По милости и щедрости Аллаха, - Исполнен знания и мудрости Аллах!
- И это - Книга, что тебе Мы ниспослали, Благословенна Нами И подтверждение
- В этом, поистине, знамение для них, Но большинство из них не верует
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Джасия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Джасия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Джасия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.