сура Аль-Джасия Аят 18 , русский перевод значения аята.
﴿ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ الجاثية: 18]
Потом Мы (повелением Своим) Тебя наставили на путь Закона - (шариата), - Так следуй же ему, А не страстям людей, которые не знают.
Сура Аль-Джасия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Потом Мы сделали тебя, о Мухаммад, после того как люди Писания впали в разногласия, посланником, следующим ясным путём велений религии, которую Мы предписали тебе и Своим посланникам до тебя. Так следуй твоей истинной религии, поддержанной доводами и знамениями, и не следуй за страстями тех, которые не знают пути истины!
Перевод Эльмира Кулиева
Потом Мы наставили тебя на путь из повеления. Следуй им и не потакай желаниям тех, которые не обладают знанием.
Толкование ас-Саади
О Мухаммад! Мы ниспослали тебе совершенный шариат, который побуждает людей к добру и удерживает их от зла, отражая Нашу законодательную волю. Руководствуйся этим шариатом, ибо только так ты обретешь вечное счастье и достигнешь успеха и преуспеяния. И не уступай страстям невежд, чьи желания не опираются на ясное знание. Эти невежды - это неверующие, которые воспротивились закону Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Сие - один из сказов про сокрытые (дела), Что Мы внушением тебе,
- И если б им терпения хватило подождать, Пока ты сам к ним
- И (вспомните), Когда жена Имрана к Богу обратилась: "О Господи! Тебе обетовала
- Среди посланников Господних Я - не носитель новоявленного (Слова). Не знаю я,
- За то, что говорили: "Убит был нами сын Марйам - Мессия Иисус,
- Так будь же терпелив, (о Мухаммад!), Твое терпенье - только в веденье
- О дети Адама! Пусть Сатана не искусит вас, Как (искусил он) ваших
- Потеряны (для Бога) будут те, Которые считали ложью встречу с Ним, Пока
- Когда постигнет вас беда на море, То тех, к кому взывали вы,
- Но (Фараон) сказал: Ужель с младенческих времен Тебя мы среди нас не
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Джасия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Джасия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Джасия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

