сура Аль-Ляйль Аят 18 , русский перевод значения аята.
﴿الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ﴾
[ الليل: 18]
А кто расходует свое добро на самоочищенье
Сура Аль-Ляйль ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
кто расходует своё богатство на пути Аллаха, совершая благочестивые деяния, кто очистится от осквернения скаредности и мерзости скупости.
Перевод Эльмира Кулиева
который раздает свое имущество, очищаясь,
Толкование ас-Саади
Богобоязненный человек стремится очистить свою душу от грехов и скверны ради Всевышнего Аллаха и сумеет спастись от сурового возмездия. Из этих слов становится ясно, что не разрешается раздавать добровольную милостыню и отказываться от выплаты обязательных пожертвований или долгов. Более того, по мнению многих богословов, подобная милостыня не принимается, поскольку она мешает человеку выполнить его первейшие обязанности.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- В тот День Вы будете приведены на Суд (Господень), И там ничто
- Не простирай же глаз своих к тем (благам), Что дали Мы на
- И скажут стражам Ада те, которые в Огне: "Взовите к Господу за
- И (вспомните), как своему отцу и своему народу Ибрахим сказал: "Чему вы
- И вечные сады (Эдема), Что, распахнув врата, встречают их.
- О Милосердный (наш Господь)!
- С терпеньем отнесись к тому, что говорят они. Воздай хвалу Аллаху И
- И те, кто верит в День (Господнего) Суда,
- Хвала Тому, Кто Своего служителя (Велением Всевышним) Переместил в единоночье Из Аль
- (Аллах) сказал: "Тогда иди же вон отсюда, - Ведь ты (отныне) побиваемый
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Ляйль с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Ляйль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Ляйль В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.