сура Аль-Анбия Аят 111 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ﴾
[ الأنبياء: 111]
Не знаю я, Быть может, это - испытание для вас И доля (благ, отпущенных) до срока".
Сура Аль-Анбия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Я не знаю, может быть, отсрочка, воздаяние и наказание - лишь испытание для вас от Аллаха и возможность воспользоваться земными усладами и благами до предназначенного Аллахом срока по Его мудрости".
Перевод Эльмира Кулиева
Я не знаю, может быть, это - искушение для вас или же возможность пользоваться благами до определенного времени».
Толкование ас-Саади
Если они откажутся признать Аллаха своим Господом, то предостереги их от наказания, которое станет показательным для всех остальных людей. Скажи: «Я поведал вам о страшном наказании. Теперь вы осведомлены о нем не хуже, чем я. Когда же вас постигнет лютая кара, то не говорите, что к вам не приходил добрый вестник и увещеватель. Это будет неправдой, потому что ваши знания о грядущем наказании теперь не уступают моим познаниям. Я оповестил вас и предостерег от возмездия. Я рассказал вам о дурных последствиях неверия и ничего не скрыл от вас. Мне не известно, рано или поздно наступит обещанное вам наказание. Об этом известно только Аллаху, в Чьей власти свершить обещанное. И от меня в этом деле ничего не зависит. Но, может быть, предоставленная вам отсрочка не принесет вам ничего, кроме вреда, потому что вы будете наслаждаться мирскими благами до поры до времени, и это приумножит положенное вам наказание.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Потом Мы потопили остальных, (Что с Фараоном погнались за ними вслед), -
- Смотри, чему они тебя уподобляют! Они сошли с Господнего пути И обрести
- И пусть от этого тебя не отвратит Тот, кто не верует в
- Кто верой Ибрахима может пренебречь, Помимо тех, чьи души одолела скверна? Его
- Мир вам за то, что были терпеливы! Прекрасна их наградная обитель, (Что
- Они других удерживают от него И сами стороной его обходят, Но губят
- Есть и такие, кто (притворно) сморит на тебя; Но сможешь ли слепому
- Неужто тот, кто утвердился На ясном (житии) от своего Владыки, Сравни тому,
- И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды,
- И взвешивайте верными весами;
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.