сура Аль-Бакара Аят 194 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Бакара Аят 194 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ﴾
[ البقرة: 194]

(Валерия Михайловна Порохова)

Запретный месяц - за запретный, А также все (места святые и обряды) - Под право отплатить. И кто запреты против вас преступит, Вы преступайте их против него, Как преступил он против вас, Страшитесь гнева Господа и знайте: Аллах лишь с теми, Кто способен удержать себя (В пределах, что Он вам назначил).

Сура Аль-Бакара Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Если они сражаются с вами в запретный месяц, [[В году есть четыре запретных месяца, которые со времён пророка Ибрахима священны: зу-ль-хиджжа, зу-ль-кида, мухаррам и раджаб. На протяжении этих четырёх месяцев совершались определённые обряды, во время которых нельзя было применять силу или вести сражения. Священное отношение язычников к этим месяцам было основано на эгоистических принципах - целью была торговля как средство заработать на жизнь и т.д. У мусульман же священное отношение было основано на почитании Аллаха, поклонении Ему и на искреннем признании Его могущества.]] не отказывайтесь от сражения с ними. Запретный месяц для вас - также запретный месяц для них. Запретный месяц - за запретный месяц. Если они нарушают его, вы должны защищать себя. В запретном и священном - возмездие и равноправие. Если кто преступает запреты против вас и ваших священных мест, то и вы преступайте их против него подобно тому, как он преступил против вас. И бойтесь Аллаха, и не увеличивайте своё наказание и возмездие. И знайте, что Аллах - с благочестивыми!


Перевод Эльмира Кулиева


Запретный месяц - за запретный месяц, а за нарушение запретов - возмездие. Если кто посягнул на вас, то и вы посягните на него, подобно тому, как он посягнул на вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах - с богобоязненными.


Толкование ас-Саади


Согласно одному мнению, здесь речь идет о том, как язычники помешали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижникам войти в Мекку, когда был подписан Худейбийский мир, а мусульманам было позволено совершить паломничество лишь на следующий год. Противостояние мусульман с курейшитами и заключение мирного договора пришлись на запретный месяц зуль-кааду, и поэтому Аллах утешил сердца сподвижников, сказав, что упущенное в одном запретном месяце они непременно возместят в другом и выполнят обряды паломничества надлежащим образом. Согласно другому мнению, Всевышний Аллах позволил мусульманам сражаться с неверующими в запретные месяцы, потому что неверующие также сражались с ними в эти месяцы. Они первыми преступили границы дозволенного, и мусульмане не должны испытывать стеснения от того, что сражаются с ними. Если опираться на последнее толкование, то упоминание о возмездии за нарушение запретов является примером включения частного в общее. И если человек покушается на святость запретного месяца, заповедной земли, обряда поклонения или того, что Аллах приказал почитать и уважать, то он должен получить справедливое возмездие. Кто сражается в запретный месяц, тот должен получить достойный отпор. Кто покушается на святость заповедной земли, тот должен получить заслуженное наказание. Кто убивает прощенного убийцу, тот должен быть наказан вплоть до смертной казни. Кто наносит другому человеку увечье или отрезает ему часть тела, тот должен понести равноценное наказание. А кто незаконно присваивает себе чужое имущество, того можно лишить его собственности в соответствующем размере. Однако между мусульманскими богословами есть разногласия по поводу того, может ли человек, которого несправедливо лишили его законной собственности, самостоятельно отнять у своего обидчика имущество в таком же размере. Согласно наиболее достоверному мнению, если ущемленные права очевидны, например, если хозяин дома отказывается оказать гостеприимство приезжему или если человек отказывается материально обеспечивать свою жену и родственников, которых он обязан обеспечивать, то им разрешается самостоятельно взять то, что им полагается. Если же ущемленные права не являются очевидными, например, если должник отрицает свои долговые обязательства, если человек отказывается признать, что он брал вещи на хранение, если вор совершил кражу, то подлинный хозяин этой собственности не имеет права самостоятельно забрать у обидчика имущество в таком же размере. Это мнение позволяет объединить все священные тексты по этому вопросу. Именно поэтому Аллах позволил мусульманам нападать на несправедливых людей так, как они напали на них. В этом откровении описывает метод расплаты с обидчиками и преступниками, которые должны получить возмездие, равноценное совершенному ими преступлению. Однако очень часто, когда людям позволяют свершить справедливое возмездие, они желают выместить зло на своем обидчике и преступают границы дозволенного. Вот почему далее Всевышний Аллах повелел мусульманам бояться Господа, ограничиваться дозволенным возмездием и не преступать эти границы. Аллах всегда находится вместе со Своими богобоязненными рабами, оказывая им помощь и поддержку и наставляя их на прямой путь. Если человек удостаивается присутствия Аллаха рядом с ним, то он обретает вечное счастье. Если же он отказывается исповедовать богобоязненность, то Всевышний Покровитель отворачивается от него, лишает его Своей поддержки и вверяет судьбу человека в его собственные руки. И когда это происходит, погибель оказывается ближе к человеку, чем яремная вена.

Послушайте Аят 194 суры Аль-Бакара

الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين

سورة: البقرة - آية: ( 194 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 30 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. И мадйанитам Мы Шу'айба, брата их, (послали), И он сказал: "О мой
  2. И укрепили их сердца, (Когда) они стояли там и говорили: "Господь наш
  3. А может быть, вы до беседы с ним Дать милостыню побоялись? Коль
  4. Когда Мы сотрясли над ними гору И она стала словно кров, Они
  5. Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них.
  6. Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.
  7. Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над
  8. Единственный наш Бог - Аллах; Кроме Него, иного божества не существует, Он
  9. И тем, Что будут собраны (в Аду) лежащими ничком, Быть хуже всех
  10. И для него сегодня нет здесь друга

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Бакара Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Бакара Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Бакара Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Бакара Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Бакара Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Бакара Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Бакара Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Бакара Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Бакара Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Бакара Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Бакара Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Бакара Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Бакара Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Бакара Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Бакара Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, March 28, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой