сура Марьям Аят 2 , русский перевод значения аята.
﴿ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا﴾
[ مريم: 2]
Повествование о милости Господней к Закарии, Служителю Его (и верному слуге).
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Это (о пророк!) сообщение о милости твоего Господа к Своему рабу и пророку Закарии.
Перевод Эльмира Кулиева
Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной Его рабу Закарии (Захарии).
Толкование ас-Саади
О Мухаммад! Мы откроем тебе повествование и подробно расскажем тебе о пророке Закарие, его праведных деяниях и славных достоинствах. Воистину, это повествование является назиданием для тех, кто внимает назиданиям, и прекрасным уроком для тех, кто желает следовать истине. Откровения о том, как Аллах проявляет милость по отношению к Своим праведным рабам и как они удостаиваются такого высокого положения, порождают в людях любовь к Нему и побуждают их чаще поминать Его и стремиться познать Его всеми возможными способами. Всевышний Аллах избрал Закарию и почтил его пророческой миссией и Откровением. Святой пророк взялся выполнять свою миссию так же исправно, как это делали другие посланники. Он призывал рабов на путь своего Господа и обучал их тому, чему Он научил его. Он давал им добрые советы о том, как им следует поступать при его жизни и после его смерти, и следовал по стопам других Божьих посланников и их верных последователей. Когда же он стал замечать, что слабеет, и почувствовал приближение смерти, он испугался, что некому будет занять его место, чтобы призывать людей на путь Господа и давать им верные наставления. Тогда он пожаловался своему Господу на свою телесную и духовную слабость. Он воззвал к Аллаху втайне, дабы его молитва была более совершенной, более прекрасной и более искренней.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Тем, кто не верует, - мучительные кары, А тем, кто верует и
- О вы, кто верует! Терпением крепите ваши души И состязайтесь в стойкости
- Довольствия своим стараньем (на земле)
- О вы, кто верует! Не нарушайте святости обрядов Божьих - Ни месяца
- Что ж не придешь ты с ангелами к нам, Коль ты из
- Господь наш! Истинно, Ты знаешь, Что мы таим в душе, А что
- Ужель и впрямь владеет человек Всем тем, что только пожелает?
- Поистине, (о Мухаммад!), Господь твой знает, Что меньше чем две трети ночи
- И мерзость прочую того же рода, Что им сравни.
- Является ль сие преданьем, Что ими друг от друга завещалось? Но нет!
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.