сура Аль-Бакара Аят 208 , русский перевод значения аята.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ﴾
[ البقرة: 208]
О вы, кто верует! В ислам смиренно всей душой войдите, Не следуйте стопами Сатаны, - Ведь он вам явный враг.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
О вы, верующие, будьте миролюбивыми и дружными, будьте покорными Богу, не делайте родовых различий, как делали при язычестве, и не ищите других причин для разногласия! Не следуйте по стопам шайтана, который ведёт вас к расколу. Ведь он для вас - явный враг!
Перевод Эльмира Кулиева
О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам дьявола. Воистину, он для вас - явный враг.
Толкование ас-Саади
Всевышний Аллах приказал правоверным принимать ислам целиком, выполнять все предписания религии и не отказываться даже от некоторых из них. Мусульманин не должен уподобляться тем, кто обожествляет свои желания, выполняя Божьи повеления, когда они совпадают с его желаниями, и отказываясь выполнять их, когда они не совпадают с его желаниями. Мусульманин обязан подчинять свои желания требованиям религии и совершать все праведные поступки, которые ему под силу. Если же он не способен выполнить часть предписаний, то он должен иметь твердое намерение выполнить их при первой представившейся возможности, и благодаря своему намерению он восполнит упущенное. А поскольку человек не способен принять ислам целиком, пока не свернет с путей сатаны, далее Всевышний Аллах запретил правоверным следовать по стопам сатаны, совершая грехи и прегрешения, ведь сатана - явный враг человечества - велит людям творить только мерзости и предосудительные поступки и призывает их ко всему, что может причинить им вред. Однако человек не способен избежать ошибок и оплошностей, и поэтому далее Всевышний сказал:
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Поистине, Он в силах воскресить его опять!
- Тогда для тех, кто (Господа) отверг
- Так неужели он воображает, Что здесь над ним никто не властен?
- Мы испытали тех, кто был до них. И несомненно ведомы Аллаху Те,
- И скажут верные тогда: "Неужто это - те, кто клялся Богом, Сильнейшими
- Хвала Аллаху, Господу миров!
- Тот, кто копит добро И в закрома его кладет,
- Им радостная весть И в этой жизни, и в другой, - Словам
- Мы пАрами создАли вас,
- Ответил тот: "Не я ли говорил тебе, Что ты со мной не
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

