сура Аль-Исра Аят 22 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Исра Аят 22 (Al-Isra - الإسراء).
  
   

﴿لَّا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا﴾
[ الإسراء: 22]

(Валерия Михайловна Порохова)

(О человек!) Не полагай других богов Аллаху, Чтобы не быть покинутым в бесчестии и сраме.

Сура Аль-Исра Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Не бери другого бога, кроме Аллаха, и не поклоняйся другому божеству наряду с Аллахом, иначе ты будешь порицаемым, покинутым.


Перевод Эльмира Кулиева


Не поклоняйся наряду с Аллахом никакому другому богу, а не то сядешь униженным и покинутым.


Толкование ас-Саади


Не будь убежден в том, что среди творений есть такое, которое заслуживает хотя бы крупицы поклонения, и не приобщай сотоварищей к Аллаху, ибо в противном случае ты окажешься униженным и покинутым. Аллах, Его ангелы и Его посланники - все они запрещают приобщать сотоварищей к Нему и самым суровым образом порицают тех, кто поступает так. Они нарекают многобожников самыми унизительными именами и самыми отвратительными эпитетами. Многобожники, которые удостаиваются этих порочных имен и отвратительных эпитетов, лишаются всяческой поддержки в мирских и духовных делах. И чем больше они отдаляются от своего Господа, тем ощутимее становятся их лишения. Стоит человеку связать свои надежды с кем-либо, помимо Аллаха, как он лишается Его покровительства. Его единственным покровителем становится тот, на кого он положился, тогда как ни одно творение не способно принести пользу другому без позволения Аллаха. И если человек, который поклоняется вместо Него творениям, удостаивается презрения и лишается Его поддержки, то праведник, поклоняющийся Ему одному, искренне служащий Ему и уповающий только на Него, заслуживает похвалы и удостаивается Его поддержки во всех начинаниях.

Послушайте Аят 22 суры Аль-Исра

لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا

سورة: الإسراء - آية: ( 22 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 284 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Скажи, (о Мухаммад!): "Всего лишь я увещеватель, И нет другого божества, Кроме
  2. Ужель того, кто приговор на кару уж несет, - Ужель того, кто
  3. Потом от места этого, Откуда сходят быстрою толпою люди, Сойдите вместе с
  4. (Иблис) сказал: "Владыка мой! За то, что свел меня Ты с правого
  5. Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем вновь воскрешены
  6. Вы возвращайтесь к вашему отцу И (там) ему скажите: "О наш отец!
  7. Аллах владеет небесами и землей И тем, что пребывает в них, И
  8. Там, лежа в благости, Они укажут (им подать) обильные плоды и разное
  9. Скажи: "Ужель не думали вы сами о себе, Что если снизойдет на
  10. Таков сибхгат Аллаха. А есть ли что-нибудь дороже этого сибхгата! И лишь

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Исра с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Исра продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Исра В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Исра Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Исра Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Исра Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Исра Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Исра Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Исра Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Исра Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Исра Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Исра Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Исра Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Исра Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Исра Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Исра Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Исра Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Исра Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, September 4, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.