сура Саба Аят 23 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Саба Аят 23 (Saba - سبأ).
  
   
Verse 23 from surah Saba

﴿وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ﴾
[ سبأ: 23]

(Валерия Михайловна Порохова)

Пред Ним ничье заступничество не поможет, Помимо тех, кому дозволит Он, (И те), когда с сердец их снимут страх, Промолвят: "Что сказал ваш Бог?" Ответят те: "(Он) Истину (сказал). Велик Он и, поистине, возвышен!"

Сура Саба Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Перед Аллахом в Судный день не пригодится ничьё заступничество, кроме тех, кому Он дозволит. Когда страх покинет их сердца с дозволения Аллаха о заступничестве, они будут спрашивать друг друга в ожидании добра: "Что сказал ваш Господь?" Им ответят, что Он сказал истину, дозволив заступиться тому, кому Он желает. Поистине, он - Единый, Возвышенный, Великий! Он дозволяет и запрещает тому, кому Он пожелает, и как Он пожелает!


Перевод Эльмира Кулиева


Ничье заступничество перед Ним не принесет пользы, кроме тех, кому будет дозволено. Когда же испуг покинет их (многобожников или ангелов) сердца, они скажут: «Что сказал ваш Господь?». Они скажут: «Истину, ведь Он - Возвышенный, Великий».


Толкование ас-Саади


В этих аятах Всевышний отверг все, на что могут рассчитывать многобожники, которые поклоняются идолам, праведникам, деревьям и прочим ложным божествам. Аллах изобличил порочность их суждений и разрушил основание многобожия. Любой язычник молится и поклоняется своему божеству в надежде на его помощь. Именно эта надежда подталкивает его на поклонение ложным богам. А поскольку никто, кроме Аллаха, не обладает властью на небесах и на земле, не способен самостоятельно принести людям добро или причинить им зло, не разделяет власть вместе с Аллахом, не является Его помощником и не имеет права даже ходатайствовать перед Ним без Его разрешения, то поклонение кому-либо, кроме Аллаха, противоречит здравому смыслу и религии. В результате многобожник не только не добивается своей цели, но и отдаляет себя от нее. Всевышний сообщил, что поклонение идолам не принесет язычникам никакой пользы, а лишь обречет их на страдания. В День воскресения идолы и идолопоклонники будут отрекаться друг от друга и осыпать друг друга проклятиями. Всевышний сказал: «А когда люди будут собраны, они станут их врагами и будут отвергать их поклонение» (46:6). Удивительно, что многобожники отказывались повиноваться Божьим посланникам, потому что те были людьми, но соглашались поклоняться и молиться камням и деревьям. Они отвергали искреннее служение Милостивому Правителю и Справедливому Судии и довольствовались поклонением тварям, которые приносят им больше вреда, чем пользы, и повиновением своему злейшему врагу - сатане. Что касается второй части обсуждаемого нами откровения, то существует мнение, что речь в нем, как и в предыдущих аятах, идет о многобожниках. По правилам арабской грамматики, местоимения всегда относятся к ближайшему ранее упомянутому существительному. В Судный день сердцами многобожников овладеет безумный страх, а когда страх покинет сердца этих грешников и к ним вернется сознание, ангелы спросят их, зачем они отрицали истину, с которой к ним приходили посланники. Многобожники сознаются в том, что неверие и многобожие были лживы и бесполезны, а откровения Господа и проповеди посланников - правдивы и истинны. Всевышний сказал: «Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед Огнем. Они скажут: “О, если бы нас вернули обратно! Мы не считали бы ложью знамения нашего Господа и стали бы верующими!” О нет! Им открылось то, что они скрывали прежде. Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено. Воистину, они - лжецы» (6:27–28). Многобожники убедятся в том, что обещанное Аллахом было истиной, и раскаются в своих прегрешениях. Да и как может быть иначе, если среди прекрасных имен Аллаха - Возвышенный, Большой. Он превосходит Свои творения положением, могуществом и славными качествами. Свидетельством величия Аллаха является Его неограниченная власть, перед которой смиряются все творения, даже самые заносчивые и неверующие. Это толкование наиболее очевидно и совпадает с контекстом данного отрывка. Однако существует и другое мнение, согласно которому речь в этом аяте идет об ангелах. Когда Всевышний Аллах обращается к обитателям небес, благородные ангелы лишаются чувств и тотчас падают ниц. Первым поднимает голову ангел Джибрил, и Аллах ниспосылает ему свое откровение. Когда же ангелы приходят в себя и страх покидает их сердца, они спрашивают друг друга о том, что же сказал Господь. Тогда одни из них отвечают другим, что Аллах сказал истину. Это - общий ответ, из которого становится ясно, что ангелы убеждены в том, что все слова Господа являются непреложной истиной. А может быть, они сообщают друг другу о том, что именно повелел или изрек Господь. До чего же извращены многобожники, которые поклоняются беспомощным, несовершенным и бесполезным божествам и отказываются от поклонения высочайшему и великому Господу, пред которым смиряются и унижаются даже благородные ангелы, которые приближены к своему Господу, слышат Его речь и свидетельствуют о том, что Он не говорит ничего, кроме истины? Что же ожидает этих многобожников, которые проявляют высокомерие перед могучим Владыкой и Правителем? Воистину, высочайший и Великий Аллах превыше всякого многобожия и далек от всего, что измышляют о Нем лживые язычники! Затем Аллах повелел Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, спросить многобожников о правомерности совершаемого ими многобожия. Всевышний сказал:

Послушайте Аят 23 суры Саба

ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير

سورة: سبأ - آية: ( 23 )  - جزء: ( 22 )  -  صفحة: ( 431 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. А если б удержались на прямой стезе они, Мы напоили б их
  2. И если б Мы того желали, Мы б указали их тебе, И
  3. (Мы низвели тебе его) лишь как напоминание для тех, Которые страшатся (гнева)
  4. Он - истинно зловещ И как пристанище, и место упокоя!"
  5. И ночью. Ужель над этим вам не поразмыслить?
  6. Дал мало и облекся в скупость?
  7. Алеф - Лям - Мим.
  8. О вы, кто верует! Когда готовитесь к молитве, Умойте свои лица, руки
  9. И тем, кто следует иудаизму, Мы запретили (в пищу) всякий (скот), Что
  10. Все потому, что с ясными знаменьями (от Нас) Посланники к ним Наши

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Саба с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Саба продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Саба В комплекте с высоким качеством
сура Саба Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Саба Bandar Balila
Bandar Balila
сура Саба Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Саба Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Саба Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Саба Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Саба Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Саба Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Саба Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Саба Fares Abbad
Fares Abbad
сура Саба Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Саба Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Саба Al Hosary
Al Hosary
сура Саба Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Саба Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой