сура Аль-Анбия Аят 26 , русский перевод значения аята.
﴿وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ﴾
[ الأنبياء: 26]
И говорят они: "Взял Милосердный отпрыска Себе". Субхан Алла! (Хвала Тебе!) Да это - лишь высокочтимые служители Его.
Сура Аль-Анбия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Некоторые арабы - неверующие - говорили, что якобы Милостивый взял себе ребёнка, измышляя ложно, что ангелы - дочери Аллаха. Аллах - хвала Ему! - превыше того, о чём они ложно говорят. Ведь ангелы - почитаемые рабы, близкие к Нему, поклоняются только Ему Единому.
Перевод Эльмира Кулиева
Они говорят: «Милостивый взял Себе сына». Пречист Он! Они же - почитаемые рабы.
Толкование ас-Саади
Всевышний поведал о безрассудстве многобожников, которые отказываются уверовать в Божьего посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Да осрамит их Аллах! Они полагают, что у Бога есть Сын. А другие говорят, что ангелы являются дочерьми Аллаха. Свят Аллах и бесконечно далек от этих измышлений! Что же касается ангелов, то они являются рабами, которые находятся во власти своего Господа. Он оказал им особое почтение и осенил их своей особой милостью. Он наделил их превосходными качествами и избавил от пороков и недостатков. Они же соблюдают совершенное благонравие при общении с Аллахом и неукоснительно выполняют Его повеления.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Берите ж в пищу то, Что вам Аллах дарует: дозволенное и благое,
- Увидеть бы тебе, как страх охватит их, Когда не будет им возможности
- Погублены за это были и адиты Стремительным, ревущим ураганом.
- И не они ли те, о коих клятвенно вы заверяли, Что их
- Они сказали: "Ты дивишься повелению Аллаха? Господня милость и Его благословенье -
- Есть и другие (лицемеры), Кому отсрочено до времени, когда Аллах Распорядится ими
- А праведники - Им пребывать в Садах средь родников
- Такою хваткою Господь твой Казнил селения (людей), Которые неправедными были. И хватка
- А кто возводит клевету на тех из верных, Которые (из своего добра)
- Не посмотреть ли вам (внимательней) на тех, Кого (с таким усердием) вы
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

