сура Аль-Бакара Аят 109 , русский перевод значения аята.
﴿وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ ۖ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ البقرة: 109]
Но из людей Писания есть много и таких, Кому б хотелось вас - уже принявших веру - Из зависти в неверие повергнуть вновь, Хотя им истина уже предстала. Простите им, забудьте (их уловки), Пока Аллах наказ Свой не предъявит, - Ведь всемогущ Аллах над всем!
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Многие обладатели Писания - из иудеев - хотели бы, из-за зависти, отвратить вас, мусульмане, от вашей веры и ввергнуть вас в пучину неверия, боясь, что власть перейдёт к вам, хотя ясна им стала истина, как было сказано в их Писании. Отвернитесь и простите их, пока Аллах не ниспошлёт Своё повеление по этому поводу. В самом деле, Аллах Всемогущий всесилен над каждой вещью!
Перевод Эльмира Кулиева
После того как прояснилась им истина, многие из людей Писания из зависти своей хотели бы отвратить вас от веры, когда вы уже приняли ее. Простите их и будьте великодушны, пока Аллах не явится со Своим повелением. Воистину, Аллах способен на всякую вещь.
Толкование ас-Саади
Всевышний поведал о завистливости многих людей Писания. Они настолько сильно завидуют правоверным, что желают отвратить их от веры и обратить в неверующих. Они прикладывают для этого усилия и строят козни, однако эти козни обращаются против них самих. По этому поводу Всевышний сказал: «Часть людей Писания говорит: “Уверуйте в то, что ниспослано верующим, в начале дня и перестаньте верить в конце его. Быть может, они обратятся вспять”» (3:72). И хотя подобное поведение является результатом злой зависти людей Писания, Всевышний Аллах велел правоверным быть снисходительными и прощать своих обидчиков до тех пор, пока Аллах не ниспошлет им Своего повеления. Впоследствии Аллах приказал правоверным вести священную войну и избавил их от неприятелей. Одни из них были убиты, другие попали в плен, а третьи были изгнаны. Воистину, Аллах властен над всем сущим.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Спроси же их: "Ужель лишь дочери у вашего Владыки, Тогда как сыновья
- Когда вошли они (в Египет) И где, и как им повелел отец,
- Потом им скажут: "Это - то, что вы считали ложью".
- Ведь Фараон народ свой сбил с пути, Их не повел прямой стезею.
- По их следам отправили Мы Ису, сына Марйам, Чтоб истинность Закона утвердить,
- Те, для которых Мы послали Книгу, Читают ее чтением достойным, - Они
- Видал ли ты, он истину отверг и отвернулся?
- Скажи им: "Да! Будь вы камнями даже иль железом
- Скажи, (о Мухаммад!): "О род людской! Я к вам ко всем -
- И точно тем же наполняем Мы сердца (Мекканских грешников) преступных.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой