сура Аль-Бакара Аят 261 , русский перевод значения аята.
﴿مَّثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ ۗ وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 261]
И те, кто на пути Господнем Расходует из своего добра, Тому единому зерну подобны, Что породило семь колосьев, Хранящих сто таких же зерен в каждом. Господь удвоит Свой надел тому, Кого сочтет Своей угодой, - Поистине, объемлет все Он и всеведущ!
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Те, которые расходуют своё имущество на благо на пути Аллаха, повинуясь Ему, за что будут вознаграждены, подобны зерну, которое выращивается в доброй земле и порождает семь колосьев, а в каждом колосе - сто таких же зёрен. Это - награда Аллаха за расходы в нашей жизни на пути Аллаха. Аллах удваивает награждение тому, кому Он пожелает. Поистине, благость Аллаха велика! Он знает, кто достоин награды, а кто недостоин.
Перевод Эльмира Кулиева
Притчей о тех, кто расходует свое имущество на пути Аллаха, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев, и в каждом колосе - по сто зерен. Аллах увеличивает награду, кому пожелает. Аллах - Объемлющий, Знающий.
Толкование ас-Саади
Всевышний призвал Своих рабов расходовать их имущество на пути Аллаха, следуя которым они могут приблизиться к Нему. Это значит, что правоверные должны расходовать имущество на распространение полезных знаний, на подготовку к джихаду на пути Аллаха, на снаряжение и подготовку мусульманских воинов, а также для претворения в жизнь любых благотворительных проектов, приносящих пользу мусульманам. Сюда также относятся пожертвования в пользу нуждающихся, бедных и неимущих. Такие пожертвования приносят двойную пользу, ведь они не только позволяют людям избавиться от нужды, но и способствуют исправному совершению благодеяний и богоугодных поступков. А вознаграждение за них может быть приумножено в семьсот раз и даже более того. Именно поэтому Аллах сказал, что он увеличивает вознаграждение, кому пожелает, в зависимости от той веры, которая утвердилась в душах этих людей, чистоты их намерений и той пользы, которую приносят их пожертвования. Пожертвования на некоторые благие цели могут приносить плоды долгое время, и их польза бывает разносторонней, а вознаграждение Аллаха всегда соответствует роду совершенного благодеяния.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И они скажут: "О наш Господь! Мы лишь вельможам и хозяевам своим
- Но отначала их остановить, - Ведь будут спрошены они:
- Потерянными души будут тех, Кто убивает собственных детей По глупому невежеству и
- Тех призывают, Вред от которых ближе пользы, - Плох и зловреден покровитель
- Скажи: "Коль Господа, Владыку моего, не стану слушать, Я кары Дня Великого
- Увы! Они в сомнениях о встрече со своим Владыкой! А Он Один
- Аллах свидетельствует Сам, Что все ниспосланное Им тебе По Его мудрости и
- С потупленными черными глазами, Сокрытые в шатрах, -
- Так отвернись от них и жди, - Ведь они тоже ждут!
- Хвала Тебе! - они ответят. - Ты - Покровитель нам, а не
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

