сура Ибрахим Аят 3 , русский перевод значения аята.
﴿الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ﴾
[ إبراهيم: 3]
Кто любит (блага) ближней жизни Превыше (вечности) второго бытия И сводит со стези Аллаха, Стремясь в нее извилины внести, - Они в глубоком заблужденье пребывают.
Сура Ибрахим ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
которые любят земную жизнь, предпочитая её жизни будущей, и отклоняют людей от шариата Аллаха, стремясь исказить его в их глазах, чтобы они отвернулись от него. Неверные впали в глубокое заблуждение и отошли от истины.
Перевод Эльмира Кулиева
которые предпочитают мирскую жизнь Последней жизни, сбивают других с пути Аллаха и искажают его. Они пребывают в глубоком заблуждении.
Толкование ас-Саади
Они довольствуются мирской жизнью, находят в ней радость и пренебрегают жизнью будущей. Они мешают людям встать на путь, следовать которым Аллах повелел Своим рабам. Аллах разъяснил этот путь в Своем писании и устами Своих посланников, однако нечестивцы отвечают своему Покровителю враждебностью и сопротивлением. Они пытаются опорочить прямой путь и представить его в дурном свете, дабы отпугнуть от него людей. Но Аллаху угодно распространять свой свет, даже если это ненавистно неверующим. Они обладают перечисленными выше качествами и пребывают в глубоком заблуждении. Они впали в заблуждение, принялись сбивать с пути окружающих и воспротивились Аллаху и Его посланнику. Может ли быть еще большее заблуждение?!! Они совершенно не похожи на правоверных, которые уверовали в Аллаха и Его знамения, отдают предпочтение Последней жизни, призывают людей встать на путь Аллаха, любыми доступными способами разъясняют его красоту и совершенство и стремятся представить его людям таким, какой он есть.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Скажи: "О люди Книги! Зачем вы тех, которые уверовали (в Бога), Сбиваете
- От милости Своей Он сотворил вам Ночь и День, Чтоб (в темноте)
- Поистине, в тот День Соединит их всех Господня кара, -
- Оставь их и скажи им: "Мир!" Они узнают скоро.
- И сам свидетельствует это (своими грешными делами).
- Такими были люди Ад: Они знаменья Господа отвергли, Ослушались посланников Его, Последовав
- И Фараон, и те, что жили до него, И опрокинутые города (в
- Когда даем Мы человеку Вкус Нашей милости познать После того, как зло
- Подобно (участи) народов Нуха, Ад и Сауд И тех, которые пришли за
- И в нем - вам изобильные плоды, Которыми вы будете питаться.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ибрахим с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ибрахим продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ибрахим В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.