сура Аль-Касас Аят 27 , русский перевод значения аята.
﴿قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَىٰ أَن تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ ۖ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِندِكَ ۖ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ ۚ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ﴾
[ القصص: 27]
(Старец) сказал: "Хочу я выдать замуж за тебя Одну из этих (дочерей моих) На том условии, что ты Служить мне будешь восемь лет, А если в десять лет ты завершишь свой срок, Так это будет твоей (доброй волей), - Я не хочу стеснять тебя. Ты праведным всегда меня найдешь, Если на то будет угода Бога".
Сура Аль-Касас ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Шуайб - да будет ему мир! - сказал Мусе: "Я хочу женить тебя на одной из моих дочерей. Твоим калымом за неё будет то, что ты наймёшься ко мне на восемь лет. А если отработаешь десять, то это будет по твоей доброй воле. Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок. Ты обнаружишь, если Аллаху будет угодно, что я из праведных, добродеющих, верных своему слову ".
Перевод Эльмира Кулиева
Он сказал: «Воистину, я хочу сочетать тебя браком с одной из моих дочерей этих при условии, что ты наймешься ко мне на восемь лет. Если же ты останешься на все десять, то это будет милостью от тебя. Я не собираюсь обременять тебя, и ты увидишь, если пожелает Аллах, что я являюсь одним из праведников».
Толкование ас-Саади
Я хочу сочетать тебя браком с одной из моих дочерей на том условии, что ты будешь работать на меня восемь лет. Ты выполнишь свои обязательства, если отработаешь восемь лет; но если пожелаешь, то можешь работать на меня в течение десяти лет. Я не хочу принуждать тебя к десяти годам найма и не хочу обременять тебя тяжелым трудом. Если ты согласишься работать на меня, то будешь совершать легкую и посильную работу. Если на то будет воля Аллаха, ты убедишься в том, что я - праведный человек. Он обещал Мусе, что не будет принуждать его к совершению непосильной работы и будет хорошо обращаться с ним. Это означает, что праведный человек всегда должен проявлять благородство, поскольку предъявляемые к нему требования гораздо выше тех требований, которые предъявляются к остальным людям.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А воздаянием за зло Есть зло, подобное ему. Тому же, кто простит
- Он к Истине указывает путь, В него уверовали мы И в поклонении
- Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
- И в чьем имуществе Всегда есть признанная доля
- Так следуй же тому, Что твой Господь открыл тебе внушеньем: Кроме Него,
- И чтят они с Аллахом наравне Того, кто им ни с неба,
- И вот когда они забыли то, чем их увещевали, Мы растворили перед
- И там они найдут все то, что пожелают, И нечто большее, Что
- И то, что претерпели вы, Когда две армии сошлись на поле брани,
- Скажи: "О мой народ! Вы поступайте как хотите, И поступать (по-своему) я
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Касас с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Касас продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Касас В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

