сура Аль-Джумуа Аят 3 , русский перевод значения аята.
﴿وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ الجمعة: 3]
А равно и для тех, Кто к ним пока не примыкает. Ведь Он могущества и мудрости исполнен!
Сура Аль-Джумуа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
и послал его (Мухаммада) к другим, которых ещё нет, но они будут. Только Он, Всемогущий, властен над всем сущим и обладает совершенной мудростью в том, что Он вершит.
Перевод Эльмира Кулиева
А также к тем, которые не застали их. Он - Могущественный, Мудрый.
Толкование ас-Саади
Божья милость выпала не только неграмотным арабам и не только людям. Наряду с арабами ее разделили люди Писания, которые обратились в ислам позже и примкнули к тем, кто уверовал при жизни самого Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Одни толкователи Корана считали, что слова «…которые не застали их…» относятся к тем мусульманам, которые не застали сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во времени. Согласно второму мнению, они означают, что все последующие поколения мусульман не достигнут той ступени, на которую взошли праведные сподвижники. Оба приведенных толкования являются правильными. Никто не сможет снискать той высокой награды, которую унесли с собой славные сподвижники, которые видели посланника Аллаха и распространяли ислам вместе с ним.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
- (И вспомните), когда Аллах Завет взял с тех, Кому было даровано Писанье,
- Неверные посланникам своим сказали: "Иль вы вернетесь к нашей вере, Иль мы
- Когда ж свои вьюки они открыли, Они увидели, что их товар им
- И понесли его Мы (на ковчеге), Построенном из досок и штырей,
- А если отвернетесь вы - Так я ведь не прошу у вас
- Для них здесь польза и питье, - Ужель за это Нам они
- И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их
- И если б Он желал того, Он устранил бы вас, о люди,
- Аллах есть Тот, Кто подчинил вам море, Чтоб по Его велению там
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Джумуа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Джумуа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Джумуа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.