сура Аль-Араф Аят 34 , русский перевод значения аята.
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ﴾
[ الأعراف: 34]
(Назначен) всякому народу свой предел, И вот когда предел сей подойдет, Они не смогут ни на час Ни отдалить его и ни ускорить.
Сура Аль-Араф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
У всякого народа, у каждой общины - предназначенный срок. Когда же этот предел наступит, то нет такой силы, которая могла бы ускорить или замедлить этот срок, хотя бы на час.
Перевод Эльмира Кулиева
Для каждой общины есть свой срок. Когда же наступает их срок, они не могут отдалить или приблизить его даже на час.
Толкование ас-Саади
Аллах низвел потомков Адама на землю, поселил их на ней и установил для них определенный срок, который невозможно ни приблизить, ни отдалить. На это не способны ни целые народы, ни отдельные люди.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Подобно паутинкам легкой шерсти, Повиснут горы.
- Мы Мусе Книгу ниспослали, Но (среди них) о ней возникли споры, И,
- И отдал предпочтенье жизни ближней,
- За эти речи их Аллах вознаградит Садами, что реками омовенны, Где пребывать
- (Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем,
- Ведь те, которые имущество сирот Несправедливо пожирают, Сжирают огнь в свои чрева
- И для того, чьи добрые деянья перевесят,
- И всякая душа, что беззаконие (творила), Будь у нее (богатства) всей земли,
- Тогда всяк ослепится взор,
- И дали Мы ему Исхака и Йакуба И всех направили по верному
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Араф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Араф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Араф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

