сура Аль-Мутаффифин Аят 36 , русский перевод значения аята.
﴿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ﴾
[ المطففين: 36]
И разве скверным не воздастся За все содеянное (на земле)?!
Сура Аль-Мутаффифин ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Воздано ли неверным в будущей жизни за то, что они творили в земной жизни?!
Перевод Эльмира Кулиева
Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?
Толкование ас-Саади
Будет ли наказание в полной мере соответствовать их злодеяниям? Как неверующие в этом мире насмехались над верующими и упрекали их в том, что те, якобы, сбились с пути, так верующие будут насмехаться над ними в жизни будущей, когда неверующих постигнет кара и наказание. Таково возмездие за обольщение и заблуждение! О да! Они получат воздаяние за свои злодеяния сполна, и воздаяние это будет справедливым и мудрым, потому что Аллах - всеведущий и мудрый!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А потому, (о Мухаммад!), Терпи, что говорят они, И славь хвалой Владыку
- Но те, кто в покровители себе Измыслили другие божества, кроме Него, -
- И для того, чьи добрые деянья перевесят,
- Поистине, Аллах сдержал пред вами обещание Свое, Когда с Его соизволенья Своих
- И люди Ибрахима, Лута,
- Они измыслили Аллаху равных, Чтобы свести людей с Его пути. Скажи: "Сладитесь
- Потом Мы с Нашими знаменьями послали Мусу и Харуна к Фараону и
- И из Его знамений - то, Что небо и земля находятся в
- Несите же ответ за вашу веру, А за мою отвечу я пред
- Тех, кто расходует в достатке и в нужде, Кто, сдерживая гнев, прощает
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Мутаффифин с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Мутаффифин продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Мутаффифин В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.