сура Аль-Муддассир Аят 37 , русский перевод значения аята.
﴿لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ﴾
[ المدثر: 37]
Для тех, кто во главе (к добру) идет, (А равно) и для тех, кто остается сзади.
Сура Аль-Муддассир ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
увещевания для тех из вас, кто хочет идти к добру или отступиться от него.
Перевод Эльмира Кулиева
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
Толкование ас-Саади
Существует предположение, что выражение калля означает ‘воистину’. Согласно другому мнению, оно использовано здесь в качестве вступления. Всевышний поклялся луной, отступающей ночью и занимающейся зарей, потому что все вышеперечисленное несет в себе великие знамения Аллаха, свидетельствующие о Его могуществе и мудрости, необъятности Его власти и милости и безграничности Его знания. А поклялся Всевышний в подтверждение того, что Адское Пламя является одним из величайших несчастий и важнейших творений Господа. Мы сообщили вам о нем и даровали вам ясное знание о его предназначении. Пусть же всякий, кто пожелает, продвинется и творит благодеяния, которые приблизят его к Аллаху и благодаря которым он обретет Его благосклонность и заслужит право обитать в райских домах. А тот, кто пожелает, пусть отступит от цели, ради которой Мы сотворили его, и отвернется от всего, что любит и одобряет Аллах, и совершает грехи, которые приведут его в Ад. Всевышний также сказал: «Скажи: “Истина - от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует”» (18:29).
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
- (К'арун) сказал (им): "Все, что мне дано, Я получил по собственному знанью!"
- Когда ж кого-нибудь из них Обрадуют о дочери благою вестью, Мрачнеет лик
- Все в небесах и на земле Хвалу и славу воздает Аллаху, Кто
- Они же все знаменья Наши ложью нарекли; Тогда Мы их схватили хваткою
- И их намерением было С этой земли изгнать тебя (испугом), Чтоб (навсегда)
- Таков Аллах - ваш Бог, Создатель всех вещей! И нет другого божества
- И молвят: "В себе несли мы прежде страх Об участи своих родных
- Аллах воздвиг небесный свод и землю По Истине (Господнего Творенья). В этом
- Когда ж из берегов своих излились воды, Мы понесли вас по воде
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муддассир с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муддассир продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муддассир В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.