сура Аль-ФуркАн Аят 42 , русский перевод значения аята.
﴿إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا﴾
[ الفرقان: 42]
Он от (пути) наших богов Чуть было нас не уклонил, Если бы мы так стойко не держались". Но предстоит узнать им (скоро), Когда они увидят кару, Кто больше сбился (с Божьего) пути.
Сура Аль-ФуркАн ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Этот мужчина владеет даром красноречия и такими сильными доказательствами, что привлекает слушателей. Он так порицал наши убеждения, что чуть не отклонил нас от наших божеств и чуть не привлёк нас к своему Господу, если бы мы твёрдо не противостояли ему и не держались их и своей религии стойко". Поистине, Мы покажем им (неверным) истину, когда они увидят кару за их деяния в Судный день. Тогда они узнают, кто больше заблудился и сбился с прямого пути.
Перевод Эльмира Кулиева
Он готов был отвратить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение». Когда они увидят наказание, они узнают, кто больше других сбился с пути.
Толкование ас-Саади
Он предлагал нам отказаться от наших богов и поклоняться одному Богу, и он чуть было не ввел нас в глубочайшее заблуждение. Да осрамит Аллах этих преступников! Они решили, что единобожие является заблуждением, а идолопоклонство - прямым путем. Именно поэтому они принялись терпеливо отстаивать свои воззрения. Более того, они призывали к этому своих соплеменников и говорили: «Ступайте и терпите за ваших богов. Воистину, это - некий замысел (или нечто желанное). Мы не слышали об этом в последней религии. Это - не что иное, как вымысел» (38:6–7). Терпение является похвальным качеством. Но это ни коим образом не относится к терпению, которое заповедали друг другу многобожники, потому что оно навлекает на грешников гнев Всемогущего Аллаха и обрекает их на еще большие мучения в Преисподней. Подобное терпение не имеет ничего общего с терпением, которое проявляют правоверные, и поэтому Всевышний Аллах сказал: «Клянусь предвечерним временем (или временем)! Воистину, каждый человек в убытке, кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!» (103:1–3). Мекканские многобожники окончательно решили для себя, что они следуют прямым путем и что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скитается в потемках заблуждения. Они не собирались отрекаться от своих воззрений, и поэтому далее Господь сообщил об ожидающем их наказании. Очень скоро они узрят наказание и узнают, кто находился в самом глубоком заблуждении. В тот момент они уже не будут сомневаться в правдивости Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и ниспосланного ему учения. Они будут кусать от отчаяния руки и восклицать: «Лучше бы я последовал путем Посланника! О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья! Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня» (25:27–29).
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Но если б с вами и пошли они, Они бы ничего не
- С потупленными черными глазами, Сокрытые в шатрах, -
- И там, (в обители Марйам), Воззвал в молитве Закария к Богу: "О
- Так отчего же вы, и девы, и мужи, Которые уверовали (в Бога),
- И поклялись они Аллахом - Одной из самых строгих клятв, - Что,
- Идите же в поход Иль с бременем, иль с легким снаряженьем И
- И черпать радость в том, что Бог дарует, - Ведь перед этим
- А тем, кто не уверовал, (Он) скажет: "Разве знамений Наших не читали
- И ночью прославляй Его, И славь в послемолитвенных раздумьях.
- Для их союза в дальних переходах летом и зимой -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-ФуркАн с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-ФуркАн продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-ФуркАн В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.