сура Аль-Бакара Аят 43 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾
[ البقرة: 43]
Молитву строго соблюдайте, Творите очистительную пОдать И головы склоните вместе с теми, Которые склонились предо Мной.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Веруйте в Меня, выстаивайте молитву как положено, давайте закят (очистительную милостыню) тому, кто его заслуживает, и кланяйтесь вместе с совершающими коленопреклонения в совместной молитве передо Мной, чтобы получить воздаяние за молитвы. Для этого требуется, чтобы вы были мусульманами.
Перевод Эльмира Кулиева
Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.
Толкование ас-Саади
Совершайте намаз душой и телом, выплачивайте закят тем, кто имеет право на милостыню, и молитесь вместе с молящимися. И если вы уверуете в посланников Аллаха и Его знамения и станете совершать упомянутые праведные деяния, то сумеете объединить искреннее поклонение Господу Богу с добрым отношением к Его рабам, а поклонение в сердце - с поклонением телом и имуществом. Повеление кланяться вместе с кланяющимися подразумевает совершение групповых намазов. Из этого следует, что они являются обязательными и что поясные поклоны являются столпами намаза. Последний вывод следует из того, что Аллах назвал намаз поясным поклоном, и если часть обряда поклонения упоминается для обозначения целого обряда, то это значит, что упомянутая часть обряда является обязательной.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Он в парах создал все, что суще. Для переездов сотворил вам корабли
- Поистине, ты мертвых не заставишь слышать, Ты не заставишь и глухих Услышать
- Аллах есть Тот, Кто Книгу в Истине тебе послал И с ней
- Они вошли к нему и молвили: "Мир (вам)!" "Мы, истинно, боимся вас",
- Было повелено: "Ты в Рай войди!" И он сказал: "О, если б
- Из величания и зла Они не приняли знаменья эти, Хотя их души
- Благодеяния Аллаха им понятны, Потом же отрицают они их, - Ведь большинство
- Предупреди же их о Дне Страдания и Скорби, - Этот вопрос уж
- А те, кто верует и делает добро, - Для тех жилищем будут
- И разве не от вымыслов своих Они твердят:
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.